Prepara-te, sim, dispõe-te, tu e toda a multidão do teu povo que se reuniu a ti, e serve-lhe de guarda.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Prepara-te, sim, dispõe-te, tu e todas as tuas congregações que se reuniram a ti, e serve-lhes tu de guarda.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Prepara-te, sim, dispõe-te, tu e todas as tuas congregações que se reuniram a ti, e serve-lhes tu de guarda.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- ´Prepare-se, sim, esteja preparado, você e toda a multidão de povo que se reuniu a você, e sirva-lhes de guarda.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Diga que se prepare e que apronte todas as tropas que ele comanda.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
" ´Aprontem-se; estejam preparados, você e todas as multidões reunidas ao seu redor, e assuma o comando delas.
Nova Versão Internacional
´Prepare-se; esteja pronto! Mantenha todos os exércitos ao seu redor de prontidão e assuma o comando deles.
Nova Versão Transformadora
Prepara-te, e apercebe-te, tu e todas tuas congregações, que se ajuntárão a ti, e serve lhes de guarda.
1848 - Almeida Antiga
Prepara-te, sim, dispõe-te, tu e todas as tuas companhias que se reuniram a ti, e serve-lhes tu de guarda.
Almeida Recebida
Prepara-te; estejas pronto para a batalha, tu e todas as multidões reunidas ao teu redor, e assumas o comando delas.
King James Atualizada
Be ready, make yourself ready, you and all the forces who are with you, and be ready for my orders.
Basic English Bible
"'Get ready; be prepared, you and all the hordes gathered about you, and take command of them.
New International Version
Be thou prepared, yea, prepare thyself, thou, and all thy companies that are assembled unto thee, and be thou a guard unto them.
American Standard Version
Comentários