Havia duas folhas para as portas, duas folhas dobráveis; duas para cada porta.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E havia dois batentes para as portas: dois batentes volantes: dois para uma porta, e dois batentes para a outra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E havia dois batentes para as portas, dois batentes volantes; dois para uma porta, e dois batentes para a outra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Havia duas folhas para as portas, duas folhas dobráveis; duas para cada porta.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eram portas de duas folhas, de abrir no meio.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Cada porta tinha duas folhas; duas folhas articuladas para cada porta.
Nova Versão Internacional
cada uma com duas folhas que se abriam para os dois lados.
Nova Versão Transformadora
E havia duas portas para as portas: duas portas que se podião virar; duas para numa porta, e duas portas para a outra.
1848 - Almeida Antiga
As portas tinham cada uma duas folhas que viravam, duas para uma porta, e duas para a outra.
Almeida Recebida
Eram, pois, portas de duas folhas, de abrir no meio.
King James Atualizada
And the holy place had two doors, and the doors had two turning leaves, two for one and two for the other.
Basic English Bible
Each door had two leaves - two hinged leaves for each door.
New International Version
And the doors had two leaves [apiece], two turning leaves: two [leaves] for the one door, and two leaves for the other.
American Standard Version
Comentários