Oseias 5:8

Tocai a trombeta em Gibeá e em Ramá tocai a rebate! Levantai gritos em Bete-Áven! Cuidado, Benjamim!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tocai a buzina em Gibeá, a trombeta em Ramá: gritai altamente em Bete-Áven; após ti, ó Benjamim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Tocai a buzina em Gibeá, a trombeta em Ramá; gritai altamente em Bete-Áven; após ti, ó Benjamim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Toquem a trombeta em Gibeá e façam soar o alarme em Ramá! Comecem a gritar em Bete-Áven! Cuidado, Benjamim!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Toquem as cornetas em Gibeá e em Ramá! Deem o grito de alarme em Bete-Avém ! Estejam alertas, homens da tribo de Benjamim!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Toquem a trombeta em Gibeá, e a corneta em Ramá. Dêem o grito de guerra em Bete-Áven; esteja na vanguarda, ó Benjamim.

Nova Versão Internacional

´Soem o alarme em Gibeá! Toquem a trombeta em Ramá! Deem o grito de guerra em Bete-Áven! Entrem na batalha, guerreiros de Benjamim!

Nova Versão Transformadora

Tocai a bozina em Gibea, a trombeta em Rama: clamai altamente em Beth-Aven; apos ti, Benjamin.

1848 - Almeida Antiga

Tocai a corneta em Gibeá, a trombeta em Ramá; soltai o alarma em Bete-Áven; após ti, ó Benjamim.

Almeida Recebida

Fazei ressoar o Shofar, trombeta, em Gibeah e em toda Ramá! Gritai em Bete-Áven: Akh-ar`, Cuidado! Avante! Ó Benjamim.

King James Atualizada

Let the horn be sounded in Gibeah and in Ramah; give a loud cry in Beth-aven, They are after you, O Benjamin.

Basic English Bible

"Sound the trumpet in Gibeah, the horn in Ramah. Raise the battle cry in Beth Aven [Beth Aven] means [house of wickedness] (a derogatory name for Bethel, which means [house of God]).; lead on, Benjamin.

New International Version

Blow ye the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: sound an alarm at Beth-aven; behind thee, O Benjamin.

American Standard Version

Oseias 5

Conheço a Efraim, e Israel não me está oculto; porque, agora, te tens prostituído, ó Efraim, e Israel está contaminado.
O seu proceder não lhes permite voltar para o seu Deus, porque um espírito de prostituição está no meio deles, e não conhecem ao Senhor.
A soberba de Israel, abertamente, o acusa; Israel e Efraim cairão por causa da sua iniquidade, e Judá cairá juntamente com eles.
Estes irão com os seus rebanhos e o seu gado à procura do Senhor, porém não o acharão; ele se retirou deles.
Aleivosamente se houveram contra o Senhor, porque geraram filhos bastardos; agora, a Festa da Lua Nova os consumirá com as suas porções.
08
Tocai a trombeta em Gibeá e em Ramá tocai a rebate! Levantai gritos em Bete-Áven! Cuidado, Benjamim!
Efraim tornar-se-á assolação no dia do castigo; entre as tribos de Israel, tornei conhecido o que se cumprirá.
Os príncipes de Judá são como os que mudam os marcos; derramarei, pois, o meu furor sobre eles como água.
Efraim está oprimido e quebrantado pelo castigo, porque foi do seu agrado andar após a vaidade.
Portanto, para Efraim serei como a traça e para a casa de Judá, como a podridão.
Quando Efraim viu a sua enfermidade, e Judá, a sua chaga, subiu Efraim à Assíria e se dirigiu ao rei principal, que o acudisse; mas ele não poderá curá-los, nem sarar a sua chaga.