ele ordenará que arranquem as pedras em que estiver a praga e que as lancem fora da cidade num lugar imundo;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então o sacerdote ordenará que arranquem as pedras, em que estiver a praga, e que as lancem fora da cidade num lugar imundo:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
então, o sacerdote ordenará que arranquem as pedras em que estiver a praga e que as lancem fora da cidade num lugar imundo;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
ele ordenará que arranquem as pedras em que estiver a praga e que as lancem fora da cidade num lugar impuro;
2017 - Nova Almeida Aualizada
mandará que tirem as pedras em que está o mofo e as joguem fora da cidade, num lugar impuro.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
ordenará que as pedras contaminadas pelas manchas sejam retiradas e jogadas num local impuro, fora da cidade.
Nova Versão Internacional
o sacerdote ordenará que as pedras das áreas afetadas sejam removidas e levadas para fora da cidade, até um lugar cerimonialmente impuro.
Nova Versão Transformadora
Então o sacerdote mandará, que arranquem as pedras, em que estiver a chaga, e as lançem fora da cidade em hum lugar immundo.
1848 - Almeida Antiga
o sacerdote ordenará que arranquem as pedras em que estiver a praga, e que as lancem fora da cidade, num lugar imundo;
Almeida Recebida
ordenará que se retirem as pedras atacadas pelo mofo e que sejam atiradas fora da cidade, em um lugar considerado impuro.
King James Atualizada
Then the priest will give orders to them to take out the stones in which the disease is seen, and put them out into an unclean place outside the town:
Basic English Bible
he is to order that the contaminated stones be torn out and thrown into an unclean place outside the town.
New International Version
then the priest shall command that they take out the stones in which the plague is, and cast them into an unclean place without the city:
American Standard Version
Comentários