Amos 5:15

Aborrecei o mal, e amai o bem, e estabelecei na porta o juízo; talvez o Senhor, o Deus dos Exércitos, se compadeça do restante de José.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Aborrecei o mal, e amai o bem, e estabelecei o juízo na porta: talvez o Senhor, o Deus dos Exércitos, tenha piedade do resto de José.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Aborrecei o mal, e amai o bem, e estabelecei o juízo na porta; talvez o Senhor, o Deus dos Exércitos, tenha piedade do resto de José.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Odeiem o mal e amem o bem. Promovam a justiça nos tribunais. Talvez o Senhor, o Deus dos Exércitos, se compadeça do remanescente de José.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Odeiem aquilo que é mau, amem o que é bom e façam com que os direitos de todos sejam respeitados nos tribunais. Talvez o Senhor, o Deus Todo-Poderoso, tenha compaixão das pessoas do seu povo que escaparem da destruição.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Odeiem o mal, amem o bem; estabeleçam a justiça nos tribunais. Talvez o SENHOR, o Deus dos Exércitos, tenha misericórdia do remanescente de José.

Nova Versão Internacional

Odeiem o mal e amem o bem, estabeleçam a justiça em seus tribunais. Talvez o Senhor, o Deus dos Exércitos, ainda tenha compaixão do remanescente de seu povo.

Nova Versão Transformadora

Aborrecei o mal, e amai o bem, e ordenai o juizo na porta: porventura Jehovah, Deos dos exercitos, terá piedade do resto de Joseph.

1848 - Almeida Antiga

Aborrecei o mal, e amai o bem, e estabelecei o juízo na porta. Talvez o Senhor, o Deus dos exércitos, tenha piedade do resto de José.

Almeida Recebida

Odiai, pois, o mal; amai profundamente o bem, e estabelecei plena justiça nos tribunais às portas das cidades! É possível que Yahweh, o SENHOR Deus dos Exércitos, se compadeça do remanescente de José.

King James Atualizada

Be haters of evil and lovers of good, and let right be done in the public place: it may be that the Lord, the God of armies, will have mercy on the rest of Joseph.

Basic English Bible

Hate evil, love good; maintain justice in the courts. Perhaps the Lord God Almighty will have mercy on the remnant of Joseph.

New International Version

Hate the evil, and love the good, and establish justice in the gate: it may be that Jehovah, the God of hosts, will be gracious unto the remnant of Joseph.

American Standard Version

Amos 5

Aborreceis na porta ao que vos repreende e abominais o que fala sinceramente.
Portanto, visto que pisais o pobre e dele exigis tributo de trigo, não habitareis nas casas de pedras lavradas que tendes edificado; nem bebereis do vinho das vides desejáveis que tendes plantado.
Porque sei serem muitas as vossas transgressões e graves os vossos pecados; afligis o justo, tomais suborno e rejeitais os necessitados na porta.
Portanto, o que for prudente guardará, então, silêncio, porque é tempo mau.
Buscai o bem e não o mal, para que vivais; e, assim, o Senhor, o Deus dos Exércitos, estará convosco, como dizeis.
15
Aborrecei o mal, e amai o bem, e estabelecei na porta o juízo; talvez o Senhor, o Deus dos Exércitos, se compadeça do restante de José.
Portanto, assim diz o Senhor, o Senhor, Deus dos Exércitos: Em todas as praças haverá pranto; e em todas as ruas dirão: Ai! Ai! E ao lavrador chamarão para o pranto e, para o choro, os que sabem prantear.
Em todas as vinhas haverá pranto, porque passarei pelo meio de ti, diz o Senhor.
Ai de vós que desejais o Dia do Senhor! Para que desejais vós o Dia do Senhor? É dia de trevas e não de luz.
Como se um homem fugisse de diante do leão, e se encontrasse com ele o urso; ou como se, entrando em casa, encostando a mão à parede, fosse mordido de uma cobra.
Não será, pois, o Dia do Senhor trevas e não luz? Não será completa escuridão, sem nenhuma claridade?