Amos 8:9

Sucederá que, naquele dia, diz o Senhor Deus, farei que o sol se ponha ao meio-dia e entenebrecerei a terra em dia claro.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E sucederá que, naquele dia, diz o Senhor, farei que o sol se ponha ao meio-dia, e a terra se entenebreça em dia de luz.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E sucederá que, naquele dia, diz o Senhor, farei que o sol se ponha ao meio-dia e a terra se entenebreça em dia de luz.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Naquele dia`, diz o Senhor Deus, ´farei com que o sol se ponha ao meio-dia e com que a terra se cubra de trevas em pleno dia.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Naquele dia, farei o sol se pôr ao meio-dia, e em pleno dia a terra ficará coberta de escuridão. Sou eu, o Senhor, quem está falando.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Naquele dia`, declara o SENHOR, o Soberano: ´Farei o sol se pôr ao meio-dia e em plena luz do dia escurecerei a terra.

Nova Versão Internacional

´Naquele dia`, diz o Senhor Soberano, ´farei o sol se pôr ao meio-dia e em plena luz do dia escurecerei a terra.

Nova Versão Transformadora

E será naquelle dia, diz o Senhor Jehovah, que farei que o Sol se ponha ao meio dia; e a terra se entenebreça ao claro dia.

1848 - Almeida Antiga

E sucederá, naquele dia, diz o Senhor Deus, que farei que o sol se ponha ao meio dia, e em pleno dia cobrirei a terra de trevas.

Almeida Recebida

´Eis que naquele grande Dia`, assegura Yahweh, o Soberano: ´Farei o sol se pôr ao meio-dia, e em plena luz do dia escurecerá toda a terra!

King James Atualizada

And it will come about in that day, says the Lord God, that I will make the sun go down in the middle of the day, and I will make the earth dark in daylight:

Basic English Bible

"In that day," declares the Sovereign Lord, "I will make the sun go down at noon and darken the earth in broad daylight.

New International Version

And it shall come to pass in that day, saith the Lord Jehovah, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day.

American Standard Version

Amos 8

Ouvi isto, vós que tendes gana contra o necessitado e destruís os miseráveis da terra,
dizendo: Quando passará a Festa da Lua Nova, para vendermos os cereais? E o sábado, para abrirmos os celeiros de trigo, diminuindo o efa, e aumentando o siclo, e procedendo dolosamente com balanças enganadoras,
para comprarmos os pobres por dinheiro e os necessitados por um par de sandálias e vendermos o refugo do trigo?
Jurou o Senhor pela glória de Jacó: Eu não me esquecerei de todas as suas obras, para sempre!
Por causa disto, não estremecerá a terra? E não se enlutará todo aquele que habita nela? Certamente, levantar-se-á toda como o Nilo, será agitada e abaixará como o rio do Egito.
09
Sucederá que, naquele dia, diz o Senhor Deus, farei que o sol se ponha ao meio-dia e entenebrecerei a terra em dia claro.
Converterei as vossas festas em luto e todos os vossos cânticos em lamentações; porei pano de saco sobre todos os lombos e calva sobre toda cabeça; e farei que isso seja como luto por filho único, luto cujo fim será como dia de amarguras.
Eis que vêm dias, diz o Senhor Deus, em que enviarei fome sobre a terra, não de pão, nem sede de água, mas de ouvir as palavras do Senhor.
Andarão de mar a mar e do Norte até ao Oriente; correrão por toda parte, procurando a palavra do Senhor, e não a acharão.
Naquele dia, as virgens formosas e os jovens desmaiarão de sede,
os que, agora, juram pelo ídolo de Samaria e dizem: Como é certo viver o teu deus, ó Dã! E: Como é certo viver o culto de Berseba! Esses mesmos cairão e não se levantarão jamais.