Obadias 1:3

A soberba do teu coração te enganou, ó tu que habitas nas fendas das rochas, na tua alta morada, e dizes no teu coração: Quem me deitará por terra?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

The pride of your heart has deceived you, you who live in the clefts of the rocks Or [of Sela] and make your home on the heights, you who say to yourself, 'Who can bring me down to the ground?'

New International Version

A arrogância do teu coração te enganou, ó tu que habitas nas fendas do penhasco, na tua alta morada, que cogitas em teu intimo: ´Quem poderá me derrubar na terra?`

King James Atualizada

A arrogância do seu coração o tem enganado, você que vive nas cavidades das rochas e constrói sua morada no alto dos montes; você que diz a si mesmo: ´Quem pode me derrubar? `

Nova Versão Internacional

A soberba do teu coração te enganou, como o que habita nas fendas das rochas, na sua alta morada, que diz no seu coração: Quem me derribará em terra?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

A arrogancia de teu coração te enganou; o que habita nas fendas das rochas, em sua alta morada: que diz em seu coração; quem me derribará á terra?

1848 - Almeida Antiga

O orgulho do seu coração o enganou. Você vive nas fendas das rochas, num lugar elevado, e diz em seu íntimo: ´Quem poderá me jogar lá para baixo?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

The pride of thy heart hath deceived thee, O thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation is high; that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground?

American Standard Version

You have been tricked by the pride of your heart, O you whose living-place is in the cracks of the rock, whose house is high up; who has said in his heart, Who will make me come down to earth?

Basic English Bible

A soberba do teu coração te enganou, ó tu que habitas nas fendas do penhasco, na tua alta morada, que dizes no teu coração: Quem me derrubará em terra?

Almeida Recebida

Foi enganado por seu orgulho, pois vive numa fortaleza de pedra e mora no alto dos montes. ´Quem me derrubará daqui de cima?`, pensa consigo.

Nova Versão Transformadora

O seu orgulho o enganou. Você vive nas cavernas das rochas, lá no alto das montanhas, e por isso pensa assim: ´Ninguém é capaz de me derrubar daqui.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

A soberba do teu coração te enganou, como o que habita nas fendas das rochas, na sua alta morada, que diz no seu coração: Quem me derribará em terra?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Obadias 1

Visão de Obadias. Assim diz o Senhor Deus a respeito de Edom: Temos ouvido as novas do Senhor, e às nações foi enviado um mensageiro que disse: Levantai-vos, e levantemo-nos contra Edom, para a guerra.
Eis que te fiz pequeno entre as nações; tu és mui desprezado.
03
A soberba do teu coração te enganou, ó tu que habitas nas fendas das rochas, na tua alta morada, e dizes no teu coração: Quem me deitará por terra?
Se te remontares como águia e puseres o teu ninho entre as estrelas, de lá te derribarei, diz o Senhor.
Se viessem a ti ladrões ou roubadores de noite (como estás destruído!), não furtariam só o que lhes bastasse? Se a ti viessem os vindimadores, não deixariam pelo menos alguns cachos?
Como foram rebuscados os bens de Esaú! Como foram esquadrinhados os seus tesouros escondidos!
Todos os teus aliados te levaram para fora dos teus limites; os que gozam da tua paz te enganaram, prevaleceram contra ti; os que comem o teu pão puseram armadilhas para teus pés; não há em Edom entendimento.
Não acontecerá, naquele dia, diz o Senhor, que farei perecer os sábios de Edom e o entendimento do monte de Esaú?