Jonas 4:9

Então, perguntou Deus a Jonas: É razoável essa tua ira por causa da planta? Ele respondeu: É razoável a minha ira até à morte.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então disse Deus a Jonas: É acaso razoável que assim te enfades por causa da aboboreira? E ele disse: É justo que me enfade a ponto de desejar a morte.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, disse Deus a Jonas: É acaso razoável que assim te enfades por causa da aboboreira? E ele disse: É justo que me enfade a ponto de desejar a morte.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Deus perguntou a Jonas: - Você acha que é razoável essa sua raiva por causa da planta? Jonas respondeu: - É tão razoável que até quero morrer!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas Deus perguntou: - Jonas, você acha que está certo ficar com raiva por causa dessa planta? Jonas respondeu: - É claro que tenho razão para estar com raiva e, com tanta raiva, que até quero morrer!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas Deus disse a Jonas: "Você tem alguma razão para estar tão furioso por causa da planta? " Respondeu ele: "Sim, tenho! E estou furioso a ponto de querer morrer".

Nova Versão Internacional

Deus perguntou a Jonas: ´Você acha certo ficar tão irado por causa da planta?`. Jonas respondeu: ´Sim, acho certo ficar tão irado a ponto de querer morrer!`.

Nova Versão Transformadora

Então disse Deos a Jonas; accendeo se tua ira justamente por causa da Cabaça? e elle disse, justamente minha ira se accendeo até a morte.

1848 - Almeida Antiga

Então perguntou Deus a Jonas: É razoável essa tua ira por causa da aboboreira? Respondeu ele: É justo que eu me enfade a ponto de desejar a morte.

Almeida Recebida

Contudo, Deus questionou a Jonas outra vez: ´Tens algum motivo para estares tão furioso por causa da planta?` Ao que replicou Jonas: ´Sim, tenho! E estou irado a ponto de preferir a morte!`

King James Atualizada

And the Lord said to Jonah, Have you any right to be angry about the vine? And he said, I have a right to be truly angry.

Basic English Bible

But God said to Jonah, "Is it right for you to be angry about the plant?" "It is," he said. "And I'm so angry I wish I were dead."

New International Version

And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, even unto death.

American Standard Version

Jonas 4

E disse o Senhor: É razoável essa tua ira?
Então, Jonas saiu da cidade, e assentou-se ao oriente da mesma, e ali fez uma enramada, e repousou debaixo dela, à sombra, até ver o que aconteceria à cidade.
Então, fez o Senhor Deus nascer uma planta, que subiu por cima de Jonas, para que fizesse sombra sobre a sua cabeça, a fim de o livrar do seu desconforto. Jonas, pois, se alegrou em extremo por causa da planta.
Mas Deus, no dia seguinte, ao subir da alva, enviou um verme, o qual feriu a planta, e esta se secou.
Em nascendo o sol, Deus mandou um vento calmoso oriental; o sol bateu na cabeça de Jonas, de maneira que desfalecia, pelo que pediu para si a morte, dizendo: Melhor me é morrer do que viver!
09
Então, perguntou Deus a Jonas: É razoável essa tua ira por causa da planta? Ele respondeu: É razoável a minha ira até à morte.
Tornou o Senhor: Tens compaixão da planta que te não custou trabalho, a qual não fizeste crescer, que numa noite nasceu e numa noite pereceu;
e não hei de eu ter compaixão da grande cidade de Nínive, em que há mais de cento e vinte mil pessoas, que não sabem discernir entre a mão direita e a mão esquerda, e também muitos animais?