O leão arrebatava o bastante para os seus filhotes, estrangulava a presa para as suas leoas, e enchia de vítimas as suas cavernas, e os seus covis, de rapina.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O leão arrebatava o que bastava para os seus cachorros, e estrangulava a presa para as suas leoas, e enchia de presas as suas cavernas, e os seus covis de rapina.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O leão arrebatava o que bastava para os seus filhotes, e estrangulava a presa para as suas leoas, e enchia de presas as suas cavernas e os seus covis, de rapina.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O leão arrebatava o bastante para os seus filhotes, estrangulava a presa para as suas leoas, e enchia de vítimas as suas cavernas, e os seus covis, de rapina.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O leão matava algum animal e o repartia com a leoa e os filhotes; a cova ficava cheia de animais mortos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Onde está o leão que caçava o bastante para os seus filhotes e estrangulava animais para as suas leoas, e que enchia as suas covas de presas e suas tocas de vítimas?
Nova Versão Internacional
O leão despedaçava a carne para seus filhotes e estrangulava a presa para a leoa. Enchia sua toca de presas e suas cavernas, de despojos.
Nova Versão Transformadora
O leão que assaz roubava para seus filhos, e affogava para suas leoas velhas, que enchia suas cavernas de presa, e sua morada de roubo.
1848 - Almeida Antiga
O leão arrebatava o que bastava para os seus cachorros, e estrangulava a presa para as suas leoas, e enchia de presas as suas cavernas, e de rapina os seus covis.
Almeida Recebida
Onde está o leão que caçava com fartura para alimentar seus filhotes, estrangulava grandes animais para suas leoas, enchia as suas covas de presas e as suas tocas com as suas vítimas?
King James Atualizada
Food enough for his young and for his she-lions was pulled down by the lion; his hole was full of flesh and his resting-place stored with meat.
Basic English Bible
The lion killed enough for his cubs and strangled the prey for his mate, filling his lairs with the kill and his dens with the prey.
New International Version
The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his caves with prey, and his dens with ravin.
American Standard Version
Comentários