Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra das vossas habitações, que eu vos hei de dar,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are come into the land of your habitations, which I give unto you,
American Standard Version
Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra das vossas habitações, que eu vos hei de dar,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Say to the children of Israel, When you have come into the land which I am giving to you for your resting-place,
Basic English Bible
Fala aos filhos de Israel e díze-lhes: Quando entrardes na terra da vossa habitação, que eu vos hei de dar,
Almeida Recebida
´Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. ´Quando vocês se estabelecerem na terra que eu lhes dou,
Nova Versão Transformadora
as seguintes ordens, que deveriam ser obedecidas quando os israelitas entrassem na terra que ele ia dar para eles.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Fala aos filhos de Israel; tu lhes dirás: Quando tiverdes entrado na terra onde habitareis e que vos dou,
King James Atualizada
Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra das vossas habitações, que eu vos hei de dar;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
"Speak to the Israelites and say to them: 'After you enter the land I am giving you as a home
New International Version
"Diga o seguinte aos israelitas: Quando entrarem na terra que lhes dou para sua habitação,
Nova Versão Internacional
- Fale aos filhos de Israel e diga-lhes: Quando entrarem na terra em que vocês vão habitar, a terra que eu lhes darei,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Falia aos filhos de Israel, e dizelhes: quando entrardes na terra de vossas habitações, que eu vos der;
1848 - Almeida Antiga
Comentários