E de vinho para libação prepararás a quarta parte de um him para cada cordeiro, além do holocausto ou do sacrifício.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
and wine for the drink-offering, the fourth part of a hin, shalt thou prepare with the burnt-offering, or for the sacrifice, for each lamb.
American Standard Version
E de vinho para libação preparareis a quarta parte de um him, para holocausto ou para sacrifício por cordeiro;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And for the drink offering, you are to give with the burned offering or other offering, the fourth part of a hin of wine for every lamb.
Basic English Bible
e de vinho para a oferta de libação prepararás a quarta parte de um him para o holocausto, ou para o sacrifício, para cada cordeiro;
Almeida Recebida
Para cada cordeiro apresentado como holocausto ou sacrifício, vocês entregarão também um litro de vinho como oferta derramada.
Nova Versão Transformadora
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Para cada cordeiro do holocausto ou do sacrifício, preparai um litro de vinho para libação, como oferta derramada.
King James Atualizada
E de vinho para libação preparareis a quarta parte de um him, para holocausto ou para sacrifício por cada cordeiro:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
With each lamb for the burnt offering or the sacrifice, prepare a quarter of a hin of wine as a drink offering.
New International Version
Para cada cordeiro do holocausto ou do sacrifício, prepare um litro de vinho como oferta derramada.
Nova Versão Internacional
E de vinho para libação prepare um litro para cada cordeiro, além do holocausto ou do sacrifício.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E de vinho para offerta de derramamento prepararás a quarta parte de hum Hin para holocausto ou para sacrificio por cada cordeiro:
1848 - Almeida Antiga
Comentários