Marcos 14:27

Então, lhes disse Jesus: Todos vós vos escandalizareis, porque está escrito: Ferirei o pastor, e as ovelhas ficarão dispersas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E disse-lhes Jesus: Todos vós esta noite vos escandalizareis em mim; porque escrito está: Ferirei o pastor, e as ovelhas se dispersarão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse-lhes Jesus: Todos vós esta noite vos escandalizareis em mim, porque escrito está: Ferirei o pastor, e as ovelhas se dispersarão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E Jesus disse aos discípulos: - Serei uma pedra de tropeço para todos vocês, porque está escrito: ´Ferirei o pastor, e as ovelhas ficarão dispersas.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

E Jesus disse aos discípulos: - Todos vocês vão fugir e me abandonar, pois as Escrituras Sagradas dizem: ´Matarei o pastor, e as ovelhas serão espalhadas.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Disse-lhes Jesus: "Vocês todos me abandonarão. Pois está escrito: ´Ferirei o pastor, e as ovelhas serão dispersas`.

Nova Versão Internacional

No caminho, Jesus disse: ´Todos vocês me abandonarão, pois as Escrituras dizem: ´Deus ferirá o pastor, e as ovelhas serão dispersas`.

Nova Versão Transformadora

E Jesus lhes disse: Todos vósoutros em mim vos escandalizareis esta noite; porque escrito está: ferirei ao pastor, e as ovelhas serão derramadas.

1848 - Almeida Antiga

Disse-lhes então Jesus: Todos vós vos escandalizareis; porque está escrito: Ferirei o pastor, e as ovelhas se dispersarão.

Almeida Recebida

Então, Jesus lhes advertiu: ´Todos vós me abandonareis. Pois está escrito: ´Ferirei o pastor, e as ovelhas serão dispersas`.

King James Atualizada

And Jesus said to them, You will all be turned away from me: for it is in the Writings, I will put the keeper of the sheep to death, and the sheep will be put to flight.

Basic English Bible

"You will all fall away," Jesus told them, "for it is written: "'I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.'

New International Version

And Jesus saith unto them, All ye shall be offended: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered abroad.

American Standard Version

Marcos 14

E, enquanto comiam, tomou Jesus um pão e, abençoando-o, o partiu e lhes deu, dizendo: Tomai, isto é o meu corpo.
A seguir, tomou Jesus um cálice e, tendo dado graças, o deu aos seus discípulos; e todos beberam dele.
Então, lhes disse: Isto é o meu sangue, o sangue da [nova] aliança, derramado em favor de muitos.
Em verdade vos digo que jamais beberei do fruto da videira, até àquele dia em que o hei de beber, novo, no reino de Deus.
Tendo cantado um hino, saíram para o monte das Oliveiras.
27
Então, lhes disse Jesus: Todos vós vos escandalizareis, porque está escrito: Ferirei o pastor, e as ovelhas ficarão dispersas.
Mas, depois da minha ressurreição, irei adiante de vós para a Galileia.
Disse-lhe Pedro: Ainda que todos se escandalizem, eu, jamais!
Respondeu-lhe Jesus: Em verdade te digo que hoje, nesta noite, antes que duas vezes cante o galo, tu me negarás três vezes.
Mas ele insistia com mais veemência: Ainda que me seja necessário morrer contigo, de nenhum modo te negarei. Assim disseram todos.
Então, foram a um lugar chamado Getsêmani; ali chegados, disse Jesus a seus discípulos: Assentai-vos aqui, enquanto eu vou orar.