Lembrar-te-ás de que foste escravo na terra do Egito; pelo que te ordeno que faças isso.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E lembrar-te-ás de que foste servo na terra do Egito: pelo que te ordeno que faças isto.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E lembrar-te-ás de que foste servo na terra do Egito; pelo que te ordeno que faças isso.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Lembrem-se de que vocês foram escravos na terra do Egito; por isso lhes ordeno que façam assim.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Lembrem que vocês foram escravos no Egito; é por isso que eu exijo que obedeçam a essa lei.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Lembrem-se de que vocês foram escravos no Egito; por isso lhes ordeno que façam tudo isso.
Nova Versão Internacional
Lembrem-se de que vocês foram escravos na terra do Egito. Por isso eu lhes dou estas ordens.`
Nova Versão Transformadora
E lembrar-te-has de que foste servo em terra de Egypto: pelo que te mando, que faças isto.
1848 - Almeida Antiga
E lembrar-te-ás de que foste escravo na terra do Egito; por isso eu te dou este mandamento para o cumprires.
Almeida Recebida
Recorda que foste escravo na terra do Egito. É por esse motivo que eu te ordeno agir desse modo.
King James Atualizada
Keep in mind that you were a servant in the land of Egypt: for this is why I give you orders to do this.
Basic English Bible
Remember that you were slaves in Egypt. That is why I command you to do this.
New International Version
And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing.
American Standard Version
Comentários