Tão somente vossas mulheres, e vossas crianças, e vosso gado (porque sei que tendes muito gado) ficarão nas vossas cidades que já vos tenho dado,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Somente vossas mulheres, vossas crianças e vosso gado, que eu sei que possuís, permanecerão nas cidades que vos dei,
King James Atualizada
Tão somente vossas mulheres, e vossas crianças, e vosso gado (porque eu sei que tendes muito gado) ficarão nas vossas cidades, que já vos tenho dado.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
However, your wives, your children and your livestock (I know you have much livestock) may stay in the towns I have given you,
New International Version
Deixem nas cidades que lhes dei as mulheres, as crianças e os grandes rebanhos, que eu sei que vocês possuem,
Nova Versão Internacional
Tão somente as mulheres, as crianças e o gado de vocês - porque sei que vocês têm muito gado - ficarão nas cidades que já lhes dei.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Tam somente vossas mulheres e vossas crianças, e vosso gado (porque eu sei que tendes muito gado) ficarão em vossas cidades, que já vos tenho dado.
1848 - Almeida Antiga
But your wives, and your little ones, and your cattle, (I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you,
American Standard Version
Tão somente vossas mulheres, e vossas crianças, e vosso gado (porque eu sei que tendes muito gado) ficarão nas vossas cidades que já vos tenho dado,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
But your wives and your little ones and your cattle (for it is clear that you have much cattle) may go on living in the towns I have given you;
Basic English Bible
Tão-somente vossas mulheres, e vossos pequeninos, e vosso gado (porque eu sei que tendes muito gado) ficarão nas cidades que já vos dei;
Almeida Recebida
Suas esposas, filhos e rebanhos numerosos ficarão nas cidades que já lhes dei.
Nova Versão Transformadora
Mas as mulheres, as crianças e o gado - e eu sei que vocês têm muito gado - ficarão aqui nas cidades que já dei a vocês.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários