Deuteronomio 32:48

Naquele mesmo dia, falou o Senhor a Moisés, dizendo:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Depois falou o Senhor a Moisés, naquele mesmo dia, dizendo:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Depois, falou o Senhor a Moisés, naquele mesmo dia, dizendo:

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Naquele mesmo dia, o Senhor falou a Moisés, dizendo:

2017 - Nova Almeida Aualizada

Naquele mesmo dia o Senhor Deus disse a Moisés:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Naquele mesmo dia o Senhor disse a Moisés:

Nova Versão Internacional

Naquele mesmo dia, o Senhor disse a Moisés:

Nova Versão Transformadora

Depois fallou Jehovah a Moyses naquelle mesmo dia, dizendo:

1848 - Almeida Antiga

Naquele mesmo dia falou o Senhor a Moisés, dizendo:

Almeida Recebida

Naquele mesmo dia Yahweh falou a Moisés:

King James Atualizada

That same day the Lord said to Moses,

Basic English Bible

On that same day the Lord told Moses,

New International Version

And Jehovah spake unto Moses that selfsame day, saying,

American Standard Version

Deuteronomio 32

Louvai, ó nações, o seu povo, porque o Senhor vingará o sangue dos seus servos, tomará vingança dos seus adversários e fará expiação pela terra do seu povo.
Veio Moisés e falou todas as palavras deste cântico aos ouvidos do povo, ele e Josué, filho de Num.
Tendo Moisés falado todas estas palavras a todo o Israel,
disse-lhes: Aplicai o coração a todas as palavras que, hoje, testifico entre vós, para que ordeneis a vossos filhos que cuidem de cumprir todas as palavras desta lei.
Porque esta palavra não é para vós outros coisa vã; antes, é a vossa vida; e, por esta mesma palavra, prolongareis os dias na terra à qual, passando o Jordão, ides para a possuir. O Último Dia da Vida de Moisés
48
Naquele mesmo dia, falou o Senhor a Moisés, dizendo:
Sobe a este monte de Abarim, ao monte Nebo, que está na terra de Moabe, defronte de Jericó, e vê a terra de Canaã, que aos filhos de Israel dou em possessão.
E morrerás no monte, ao qual terás subido, e te recolherás ao teu povo, como Arão, teu irmão, morreu no monte Hor e se recolheu ao seu povo,
porquanto prevaricastes contra mim no meio dos filhos de Israel, nas águas de Meribá de Cades, no deserto de Zim, pois me não santificastes no meio dos filhos de Israel.
Pelo que verás a terra defronte de ti, porém não entrarás nela, na terra que dou aos filhos de Israel.