Deuteronomio 32:48

Naquele mesmo dia o Senhor disse a Moisés:

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Naquele mesmo dia, falou o Senhor a Moisés, dizendo:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Depois falou o Senhor a Moisés, naquele mesmo dia, dizendo:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Depois, falou o Senhor a Moisés, naquele mesmo dia, dizendo:

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Naquele mesmo dia, o Senhor falou a Moisés, dizendo:

2017 - Nova Almeida Aualizada

Naquele mesmo dia o Senhor Deus disse a Moisés:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Naquele mesmo dia, o Senhor disse a Moisés:

Nova Versão Transformadora

Depois fallou Jehovah a Moyses naquelle mesmo dia, dizendo:

1848 - Almeida Antiga

Naquele mesmo dia falou o Senhor a Moisés, dizendo:

Almeida Recebida

Naquele mesmo dia Yahweh falou a Moisés:

King James Atualizada

That same day the Lord said to Moses,

Basic English Bible

On that same day the Lord told Moses,

New International Version

And Jehovah spake unto Moses that selfsame day, saying,

American Standard Version

Deuteronomio 32

Cantem de alegria, ó nações, com o povo dele, pois ele vingará o sangue dos seus servos; retribuirá com vingança aos seus adversários e fará propiciação por sua terra e por seu povo.
Moisés veio com Josué, filho de Num, e recitou todas as palavras desta canção na presença do povo.
Quando Moisés terminou de recitar todas essas palavras a todo o Israel,
disse-lhes: "Guardem no coração todas as palavras que hoje lhes declarei solenemente, para que ordenem aos seus filhos que obedeçam fielmente a todas as palavras desta lei.
Elas não são palavras inúteis. São a sua vida. Por meio delas vocês viverão muito tempo na terra da qual tomarão posse do outro lado do Jordão".
48
Naquele mesmo dia o Senhor disse a Moisés:
"Suba as montanhas de Abarim, até o monte Nebo, em Moabe, em frente de Jericó, e contemple Canaã, a terra que dou aos israelitas como propriedade.
Ali, na montanha que você tiver subido, você morrerá e será reunido aos seus antepassados, assim como o seu irmão Arão morreu no monte Hor e foi reunido aos seus antepassados.
Assim será porque vocês dois foram infiéis para comigo na presença dos israelitas, junto às águas de Meribá, em Cades, no deserto de Zim, e porque vocês não sustentaram a minha santidade no meio dos israelitas.
Portanto, você verá a terra somente à distância, mas não entrará na terra que estou dando ao povo de Israel".