Deuteronomio 7:17

Se disseres no teu coração: Estas nações são mais numerosas do que eu; como poderei desapossá-las?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Se disseres no teu coração: Estas gentes são mais numerosas do que eu; como as poderei lançar fora?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Se disseres no teu coração: Estas nações são mais numerosas do que eu; como as poderei lançar fora?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Não fiquem pensando: ´Estas nações são mais numerosas do que nós; como poderemos expulsá-las de lá?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Não fiquem pensando assim: ´Estes povos são mais numerosos do que nós; como poderemos derrotá-los?`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Talvez vocês digam a si mesmos: "Essas nações são mais fortes do que nós. Como poderemos expulsá-las? "

Nova Versão Internacional

Talvez vocês se perguntem: ´Como poderemos conquistar essas nações que são muito mais numerosas que nós?`.

Nova Versão Transformadora

Se disseres em teu coração: estas gentes são muitas mais que eu; como as poderia lançar fora?

1848 - Almeida Antiga

Se disseres no teu coração: Estas nações são mais numerosas do que eu; como as poderei desapossar?

Almeida Recebida

É possível que venhas a ponderar em teu coração: ´Estas nações são mais fortes e mais numerosas do que eu, como poderia conquistá-las?`

King James Atualizada

If you say in your hearts, These nations are greater in number than we are: how are we to take their land from them?

Basic English Bible

You may say to yourselves, "These nations are stronger than we are. How can we drive them out?"

New International Version

If thou shalt say in thy heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?

American Standard Version

Deuteronomio 7

Será, pois, que, se, ouvindo estes juízos, os guardares e cumprires, o Senhor, teu Deus, te guardará a aliança e a misericórdia prometida sob juramento a teus pais;
ele te amará, e te abençoará, e te fará multiplicar; também abençoará os teus filhos, e o fruto da tua terra, e o teu cereal, e o teu vinho, e o teu azeite, e as crias das tuas vacas e das tuas ovelhas, na terra que, sob juramento a teus pais, prometeu dar-te.
Bendito serás mais do que todos os povos; não haverá entre ti nem homem, nem mulher estéril, nem entre os teus animais.
O Senhor afastará de ti toda enfermidade; sobre ti não porá nenhuma das doenças malignas dos egípcios, que bem sabes; antes, as porá sobre todos os que te odeiam.
Consumirás todos os povos que te der o Senhor, teu Deus; os teus olhos não terão piedade deles, nem servirás a seus deuses, pois isso te seria por ciladas.
17
Se disseres no teu coração: Estas nações são mais numerosas do que eu; como poderei desapossá-las?
Delas não tenhas temor; lembrar-te-ás do que o Senhor, teu Deus, fez a Faraó e a todo o Egito;
das grandes provas que viram os teus olhos, e dos sinais, e maravilhas, e mão poderosa, e braço estendido, com que o Senhor, teu Deus, te tirou; assim fará o Senhor, teu Deus, com todos os povos, aos quais temes.
Além disso, o Senhor, teu Deus, mandará entre eles vespões, até que pereçam os que ficarem e se esconderem de diante de ti.
Não te espantes diante deles, porque o Senhor, teu Deus, está no meio de ti, Deus grande e temível.
O Senhor, teu Deus, lançará fora estas nações, pouco a pouco, de diante de ti; não poderás destruí-las todas de pronto, para que as feras do campo se não multipliquem contra ti.