Deuteronomio 7:17

- Não fiquem pensando assim: ´Estes povos são mais numerosos do que nós; como poderemos derrotá-los?`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Se disseres no teu coração: Estas nações são mais numerosas do que eu; como poderei desapossá-las?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Se disseres no teu coração: Estas gentes são mais numerosas do que eu; como as poderei lançar fora?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Se disseres no teu coração: Estas nações são mais numerosas do que eu; como as poderei lançar fora?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Não fiquem pensando: ´Estas nações são mais numerosas do que nós; como poderemos expulsá-las de lá?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Talvez vocês digam a si mesmos: "Essas nações são mais fortes do que nós. Como poderemos expulsá-las? "

Nova Versão Internacional

Talvez vocês se perguntem: ´Como poderemos conquistar essas nações que são muito mais numerosas que nós?`.

Nova Versão Transformadora

Se disseres em teu coração: estas gentes são muitas mais que eu; como as poderia lançar fora?

1848 - Almeida Antiga

Se disseres no teu coração: Estas nações são mais numerosas do que eu; como as poderei desapossar?

Almeida Recebida

É possível que venhas a ponderar em teu coração: ´Estas nações são mais fortes e mais numerosas do que eu, como poderia conquistá-las?`

King James Atualizada

If you say in your hearts, These nations are greater in number than we are: how are we to take their land from them?

Basic English Bible

You may say to yourselves, "These nations are stronger than we are. How can we drive them out?"

New International Version

If thou shalt say in thy heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?

American Standard Version

Deuteronomio 7

- Se vocês derem atenção a essas leis e as cumprirem fielmente, o Senhor, nosso Deus, manterá a sua aliança e continuará a amá-los, conforme prometeu aos nossos antepassados.
Ele os amará, e abençoará, e fará com que se tornem mais e mais numerosos. Ele lhes dará muitos filhos, boas colheitas de cereais, uvas e azeitonas e muitas crias de gado e de ovelhas. Deus lhes dará todas essas bênçãos na terra que ele vai lhes dar, conforme o juramento que fez aos nossos antepassados.
Vocês serão o povo mais abençoado do mundo. Todos terão filhos, e todos os seus animais terão crias.
O Senhor Deus os protegerá de toda enfermidade e nunca os castigará com as terríveis doenças com que castigou os egípcios, como vocês bem sabem. Pelo contrário, ele mandará essas doenças para os povos que odeiam vocês.
Acabem com todos os povos que o Senhor, nosso Deus, entregar nas mãos de vocês. Não tenham pena deles, nem adorem os seus deuses, pois isso seria uma armadilha mortal para vocês.
17
- Não fiquem pensando assim: ´Estes povos são mais numerosos do que nós; como poderemos derrotá-los?`
Não tenham medo deles; lembrem daquilo que o Senhor, nosso Deus, fez com o rei do Egito e com todo o seu povo.
Lembrem das pragas, dos milagres e das coisas espantosas que vocês viram e não esqueçam o grande poder com que o Senhor os tirou do Egito. Pois o Senhor, nosso Deus, fará com esses povos, de quem vocês estão com medo, a mesma coisa que fez com os egípcios.
Deus fará com que esses povos fujam apavorados e destruirá os que escaparem e se esconderem de vocês.
- Portanto, não tenham medo deles, pois com vocês está o Senhor, nosso Deus, o Deus que é forte e causa medo.
Pouco a pouco ele irá expulsando os povos que vocês enfrentarem. Mas vocês não irão destruí-los todos de uma vez; se fizessem isso, o número dos animais selvagens aumentaria, e eles seriam um grande perigo.