Deuteronomio 7:17

- Não fiquem pensando: ´Estas nações são mais numerosas do que nós; como poderemos expulsá-las de lá?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Se disseres no teu coração: Estas nações são mais numerosas do que eu; como poderei desapossá-las?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Se disseres no teu coração: Estas gentes são mais numerosas do que eu; como as poderei lançar fora?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Se disseres no teu coração: Estas nações são mais numerosas do que eu; como as poderei lançar fora?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Não fiquem pensando assim: ´Estes povos são mais numerosos do que nós; como poderemos derrotá-los?`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Talvez vocês digam a si mesmos: "Essas nações são mais fortes do que nós. Como poderemos expulsá-las? "

Nova Versão Internacional

Talvez vocês se perguntem: ´Como poderemos conquistar essas nações que são muito mais numerosas que nós?`.

Nova Versão Transformadora

Se disseres em teu coração: estas gentes são muitas mais que eu; como as poderia lançar fora?

1848 - Almeida Antiga

Se disseres no teu coração: Estas nações são mais numerosas do que eu; como as poderei desapossar?

Almeida Recebida

É possível que venhas a ponderar em teu coração: ´Estas nações são mais fortes e mais numerosas do que eu, como poderia conquistá-las?`

King James Atualizada

If you say in your hearts, These nations are greater in number than we are: how are we to take their land from them?

Basic English Bible

You may say to yourselves, "These nations are stronger than we are. How can we drive them out?"

New International Version

If thou shalt say in thy heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?

American Standard Version

Deuteronomio 7

- Portanto, se vocês derem ouvidos a estes juízos, e os guardarem e cumprirem, o Senhor, seu Deus, guardará a aliança e a misericórdia prometida sob juramento aos seus pais.
Ele os amará, os abençoará e fará com que vocês se multipliquem. Também abençoará os filhos de vocês, o fruto da terra, o cereal, o vinho, o azeite e as crias das vacas e das ovelhas, na terra que prometeu dar a vocês, conforme o juramento que fez aos seus pais.
Vocês serão mais abençoados do que todos os povos. Não haverá no meio de vocês nenhum homem ou mulher que seja estéril, nem entre os seus animais.
O Senhor afastará de vocês toda enfermidade; não porá sobre vocês nenhuma das terríveis doenças dos egípcios, que vocês conheceram tão bem; pelo contrário, ele as porá sobre todos os que os odeiam.
Vocês devem destruir todos os povos que o Senhor, seu Deus, entregar nas mãos de vocês. Não tenham piedade deles, nem adorem os seus deuses, pois isso seria uma armadilha para vocês.
17
- Não fiquem pensando: ´Estas nações são mais numerosas do que nós; como poderemos expulsá-las de lá?`
Não tenham medo delas; lembrem-se do que o Senhor, seu Deus, fez a Faraó e a todo o Egito.
Lembrem-se das grandes provas que vocês viram com os seus próprios olhos, dos sinais, das maravilhas, da mão poderosa e do braço estendido, com que o Senhor, seu Deus, os tirou do Egito; assim o Senhor, seu Deus, fará com todos os povos, dos quais vocês estão com medo.
Além disso, o Senhor, seu Deus, mandará vespões para o meio deles, até que pereçam os que ficarem e se esconderem de vocês.
- Não fiquem apavorados diante deles, porque o Senhor, seu Deus, está no meio de vocês, Deus grande e temível.
O Senhor, seu Deus, expulsará estas nações, pouco a pouco, de diante de vocês. Vocês não poderão destruí-las todas de uma só vez, para que as feras do campo não se multipliquem contra vocês.