Então, respondeu o povo e disse: Longe de nós o abandonarmos o Senhor para servirmos a outros deuses;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então respondeu o povo, e disse: Nunca nos aconteça que deixemos ao Senhor para servirmos a outros deuses;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, respondeu o povo e disse: Nunca nos aconteça que deixemos o Senhor para servirmos a outros deuses;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então o povo respondeu: - Longe de nós abandonar o Senhor para servir outros deuses!
2017 - Nova Almeida Aualizada
O povo respondeu: - Nunca poderíamos pensar em abandonar o Senhor para servir outros deuses!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então o povo respondeu: "Longe de nós abandonar o Senhor para servir outros deuses!
Nova Versão Internacional
O povo respondeu: ´Jamais abandonaríamos o Senhor para servir outros deuses!
Nova Versão Transformadora
Então respondeo o povo, e disse; nunca nos aconteça, que deixemos a Jehovah, para serviremos a outros deoses.
1848 - Almeida Antiga
Então respondeu o povo, e disse: Longe esteja de nós o abandonarmos ao Senhor para servirmos a outros deuses:
Almeida Recebida
Diante disso, o povo unânime respondeu: ´Longe de nós abandonarmos Yahweh para servirmos a outros deuses!
King James Atualizada
Then the people in answer said, Never will we give up the Lord to be the servants of other gods;
Basic English Bible
Then the people answered, "Far be it from us to forsake the Lord to serve other gods!
New International Version
And the people answered and said, Far be it from us that we should forsake Jehovah, to serve other gods;
American Standard Version
Comentários