Então, Josué fez para si facas de pederneira e circuncidou os filhos de Israel em Gibeate-Haralote.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então Josué fez para si facas de pedra, e circuncidou aos filhos de Israel no monte dos prepúcios.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, Josué fez para si facas de pedra e circuncidou aos filhos de Israel em Gibeate-Haralote.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Josué fez facas de pedra e circuncidou os filhos de Israel em Gibeate-Haralote.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Josué fez as facas e circuncidou os israelitas no monte da Circuncisão.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Josué fez facas de pedra e circuncidou os israelitas em Gibeate-Aralote.
Nova Versão Internacional
Então Josué preparou facas de pedra e circuncidou toda a população masculina de Israel em Gibeate-Aralote.
Nova Versão Transformadora
Então Josua se fez facas de pedra, e circuncidou aos filhos de Israel no monte dos prepucios.
1848 - Almeida Antiga
Então Josué fez facas de pederneira, e circuncidou aos filhos de Israel em Gibeate-Haaralote.
Almeida Recebida
Josué lapidou então facas de pedra e circuncidou os filhos de Israel no local que passou a ser conhecido como Guivat Haaralot, Colina dos Prepúcios.
King James Atualizada
So Joshua made stone knives and gave the children of Israel circumcision at Gibeath-ha-araloth.
Basic English Bible
So Joshua made flint knives and circumcised the Israelites at Gibeath Haaraloth.
[Gibeath Haaraloth] means [the hill of foreskins.] New International Version
And Joshua made him knives of lint, and circumcised the children of Israel at the hill of the foreskins.
American Standard Version
Comentários