Escreveu, ali, em pedras, uma cópia da lei de Moisés, que já este havia escrito diante dos filhos de Israel.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Também escreveu ali em pedras uma cópia da lei de Moisés, que já tinha escrito diante dos filhos de Israel,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Também escreveu ali em pedras uma cópia da lei de Moisés, que já tinha escrito diante dos filhos de Israel.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ali Josué escreveu, em pedras, uma cópia da lei de Moisés, que este já havia escrito diante dos filhos de Israel.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ali, na frente do povo, Josué copiou em pedras a lei que Moisés tinha escrito.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ali, na presença dos israelitas, Josué copiou nas pedras a Lei que Moisés havia escrito.
Nova Versão Internacional
E, enquanto os israelitas observavam, Josué copiou nas pedras a lei que Moisés lhes tinha escrito.
Nova Versão Transformadora
Tambem escreveo ali em pedras a repetição da lei de Moyses, que ja tinha escrito perante a face dos filhos de Israel.
1848 - Almeida Antiga
Também ali, na presença dos filhos de Israel, escreveu em pedras uma cópia da lei de Moisés, a qual este escrevera.
Almeida Recebida
Ali Josué escreveu sobre as pedras uma cópia da Torá, da Lei que Moisés havia escrito.
King James Atualizada
And he made there on the stones a copy of the law of Moses, writing it before the eyes of the children of Israel.
Basic English Bible
There, in the presence of the Israelites, Joshua wrote on stones a copy of the law of Moses.
New International Version
And he wrote there upon the stones a copy of the law of Moses, which he wrote, in the presence of the children of Israel.
American Standard Version
Comentários