passou para o vestíbulo, depois de cerrar sobre ele as portas, trancando-as.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então Eúde saiu pelo corredor, tendo fechado atrás de si as portas da sala de cima e trancado o ferrolho.
King James Atualizada
Então Eúde saiu à sala, e cerrou sobre ele as portas do cenáculo, e as fechou.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Then Ehud went out to the porch
The meaning of the Hebrew for this word is uncertain. ; he shut the doors of the upper room behind him and locked them.New International Version
Então Eúde saiu para o pórtico, depois de fechar e trancar as portas da sala atrás de si.
Nova Versão Internacional
passou para a antessala, depois de fechar e trancar as portas atrás de si.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então Ehud se sahio á sala, e cerrou após si as portas do cenaculo, e as fechou.
1848 - Almeida Antiga
Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the upper room upon him, and locked them.
American Standard Version
Então, Eúde saiu à sala, e cerrou sobre ele as portas do cenáculo, e as fechou.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Then Ehud went out into the covered way, shutting the doors of the summer-house on him and locking them.
Basic English Bible
Então Eúde, saindo ao pórtico, cerrou as portas do quarto e as trancou.
Almeida Recebida
Então Eúde fechou e trancou as portas da sala e saiu pelo pórtico.
Nova Versão Transformadora
Em seguida Eúde trancou as portas, saiu pela janela
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários