Rute 3:17

E disse ainda: Estas seis medidas de cevada, ele mas deu e me disse: Não voltes para a tua sogra sem nada.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse mais: Estas seis medidas de cevada me deu, porque me disse: Não vás vazia a tua sogra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Disse mais: Estas seis medidas de cevada me deu, porque me disse: Não vás vazia à tua sogra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse ainda: - Ele me deu estas seis medidas de cevada e me disse: ´Não volte para a sua sogra sem nada.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Ele também me deu toda esta cevada e disse: ´Não volte para casa sem levar alguma coisa para a sua sogra.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e acrescentou: "Ele me deu estas seis medidas de cevada, dizendo: ´Não volte para a sua sogra de mãos vazias` ".

Nova Versão Internacional

e acrescentou: ´Ele me deu estas seis medidas de cevada e disse: ´Não volte para sua sogra de mãos vazias``.

Nova Versão Transformadora

Disse mais, estas seis medidas de cevada me deu: porquanto disse; não vás vazia a tua sogra.

1848 - Almeida Antiga

Disse mais: Estas seis medidas de cevada ele mas deu, dizendo: Não voltarás vazia para tua sogra.

Almeida Recebida

E acrescentou: ´Estas seis medidas de cevada, foi ele quem deu, dizendo-me: ´Não voltarás de mãos vazias para junto de tua sogra!`

King James Atualizada

And she said, He gave me these six measures of grain, saying, Do not go back to your mother-in-law with nothing in your hands.

Basic English Bible

and added, "He gave me these six measures of barley, saying, 'Don't go back to your mother-in-law empty-handed.'"

New International Version

And she said, These six [measures] of barley gave he me; for he said, Go not empty unto thy mother-in-law.

American Standard Version

Rute 3

Ora, é muito verdade que eu sou resgatador; mas ainda outro resgatador há mais chegado do que eu.
Fica-te aqui esta noite, e será que, pela manhã, se ele te quiser resgatar, bem está, que te resgate; porém, se não lhe apraz resgatar-te, eu o farei, tão certo como vive o Senhor; deita-te aqui até à manhã.
Ficou-se, pois, deitada a seus pés até pela manhã e levantou-se antes que pudessem conhecer um ao outro; porque ele disse: Não se saiba que veio mulher à eira.
Disse mais: Dá-me o manto que tens sobre ti e segura-o. Ela o segurou, ele o encheu com seis medidas de cevada e lho pôs às costas; então, entrou ela na cidade.
Em chegando à casa de sua sogra, esta lhe disse: Como se te passaram as coisas, filha minha? Ela lhe contou tudo quanto aquele homem lhe fizera.
17
E disse ainda: Estas seis medidas de cevada, ele mas deu e me disse: Não voltes para a tua sogra sem nada.
Então, lhe disse Noemi: Espera, minha filha, até que saibas em que darão as coisas, porque aquele homem não descansará, enquanto não se resolver este caso ainda hoje.