Rute 3:17

E disse ainda: - Ele me deu estas seis medidas de cevada e me disse: ´Não volte para a sua sogra sem nada.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E disse ainda: Estas seis medidas de cevada, ele mas deu e me disse: Não voltes para a tua sogra sem nada.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And she said, These six [measures] of barley gave he me; for he said, Go not empty unto thy mother-in-law.

American Standard Version

And she said, He gave me these six measures of grain, saying, Do not go back to your mother-in-law with nothing in your hands.

Basic English Bible

Disse mais: Estas seis medidas de cevada me deu, porque me disse: Não vás vazia à tua sogra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Disse mais: Estas seis medidas de cevada ele mas deu, dizendo: Não voltarás vazia para tua sogra.

Almeida Recebida

- Ele também me deu toda esta cevada e disse: ´Não volte para casa sem levar alguma coisa para a sua sogra.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e acrescentou: ´Ele me deu estas seis medidas de cevada e disse: ´Não volte para sua sogra de mãos vazias``.

Nova Versão Transformadora

E acrescentou: ´Estas seis medidas de cevada, foi ele quem deu, dizendo-me: ´Não voltarás de mãos vazias para junto de tua sogra!`

King James Atualizada

Disse mais: Estas seis medidas de cevada me deu, porque me disse: Não vás vazia a tua sogra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

and added, "He gave me these six measures of barley, saying, 'Don't go back to your mother-in-law empty-handed.'"

New International Version

e acrescentou: "Ele me deu estas seis medidas de cevada, dizendo: ´Não volte para a sua sogra de mãos vazias` ".

Nova Versão Internacional

Disse mais, estas seis medidas de cevada me deu: porquanto disse; não vás vazia a tua sogra.

1848 - Almeida Antiga

Rute 3

Sim, é verdade que eu sou resgatador, mas há ainda outro resgatador que é parente mais chegado do que eu.
Fique aqui esta noite. Pela manhã, se ele quiser resgatar você, muito bem; ele que o faça. Mas, se ele não quiser, eu o farei, tão certo como vive o Senhor. Deite-se aqui até de manhã.
Rute ficou deitada aos pés dele até de manhã, mas levantou-se enquanto ainda estava escuro. Porque Boaz disse: - Que ninguém saiba que uma mulher veio até a eira.
Disse mais: - Traga o manto que você está usando e segure-o. Ela o segurou, ele o encheu com seis medidas de cevada e o pôs sobre os ombros dela. Então ela voltou para a cidade.
Quando chegou à casa de sua sogra, esta lhe perguntou: - Como se passaram as coisas, minha filha? E Rute lhe contou tudo o que aquele homem tinha feito por ela.
17
E disse ainda: - Ele me deu estas seis medidas de cevada e me disse: ´Não volte para a sua sogra sem nada.`
Então Noemi disse: - Espere, minha filha, até que você saiba em que darão as coisas, porque aquele homem não descansará enquanto não resolver este caso, ainda hoje.