E disse-lhes: Por que fazeis tais coisas? Pois de todo este povo ouço constantemente falar do vosso mau procedimento.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E disse-lhes: por que fazeis tais cousas? porque ouço de todo este povo os vossos malefícios.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E disse-lhes: Por que fazeis tais coisas? Porque ouço de todo este povo os vossos malefícios.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E disse-lhes: - Por que vocês fazem essas coisas? Pois de todo este povo ouço constantemente falar das coisas más que vocês fazem.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então Eli disse: - Por que é que vocês estão fazendo essas coisas? Todos me falam do mal que vocês estão praticando.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por isso lhes perguntou: "Por que vocês fazem estas coisas? De todo o povo ouço a respeito do mal que vocês fazem.
Nova Versão Internacional
Por isso lhes disse: ´Ouvi de todo o povo o mal que vocês praticam. Por que continuam a agir assim?
Nova Versão Transformadora
E disse-lhes; porque fazeis taes cousas? que ouço de todo este povo vossos maleficios.
1848 - Almeida Antiga
E disse-lhes: Por que fazeis tais coisas? Pois ouço de todo este povo os vossos malefícios.
Almeida Recebida
Por isso os chamou à atenção: ´Por que fazeis isso? Tenho ouvido de todo este povo sobre o vosso mau procedimento!
King James Atualizada
And he said to them, Why are you doing such things? for from all this people I get accounts of your evil ways.
Basic English Bible
So he said to them, "Why do you do such things? I hear from all the people about these wicked deeds of yours.
New International Version
And he said unto them, Why do ye such things? for I hear of your evil dealings from all this people.
American Standard Version
Comentários