Jo 6:15

Meus irmãos aleivosamente me trataram; são como um ribeiro, como a torrente que transborda no vale,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

But my brothers are as undependable as intermittent streams, as the streams that overflow

New International Version

No entanto, os meus irmãos me iludiram como ribeiros passageiros, como riachos que transbordam

King James Atualizada

Mas os meus irmãos enganaram-me como riachos temporários, como os riachos que transbordam

Nova Versão Internacional

Meus irmãos aleivosamente me trataram, como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Meus irmãos aleivemente me falhárão, como ribeiro: acolhem-se como o tresbordar dos ribeiros.

1848 - Almeida Antiga

Meus irmãos me enganaram; são como um ribeiro, como a torrente que transborda no vale,

2017 - Nova Almeida Aualizada

My brethren have dealt deceitfully as a brook, As the channel of brooks that pass away;

American Standard Version

My friends have been false like a stream, like streams in the valleys which come to an end:

Basic English Bible

Meus irmãos houveram-se aleivosamente, como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam,

Almeida Recebida

Meus irmãos, vocês se mostraram indignos de confiança, como um riacho intermitente que transborda sobre as margens,

Nova Versão Transformadora

Mas eu não pude contar com vocês, meus amigos, que me desapontaram como um riacho que seca no verão.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Meus irmãos aleivosamente me trataram; são como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jo 6

Isto ainda seria a minha consolação, e saltaria de contente na minha dor, que ele não poupa; porque não tenho negado as palavras do Santo.
Por que esperar, se já não tenho forças? Por que prolongar a vida, se o meu fim é certo?
Acaso, a minha força é a força da pedra? Ou é de bronze a minha carne?
Não! Jamais haverá socorro para mim; foram afastados de mim os meus recursos.
Ao aflito deve o amigo mostrar compaixão, a menos que tenha abandonado o temor do Todo-Poderoso.
15
Meus irmãos aleivosamente me trataram; são como um ribeiro, como a torrente que transborda no vale,
turvada com o gelo e com a neve que nela se esconde,
torrente que no tempo do calor seca, emudece e desaparece do seu lugar.
Desviam-se as caravanas dos seus caminhos, sobem para lugares desolados e perecem.
As caravanas de Temá procuram essa torrente, os viajantes de Sabá por ela suspiram.
Ficam envergonhados por terem confiado; em chegando ali, confundem-se.