Jo 6:21

Assim também vós outros sois nada para mim; vedes os meus males e vos espantais.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Now you too have proved to be of no help; you see something dreadful and are afraid.

New International Version

Para mim haveis vos tornado assim: quanto mais me vedes assustado e com medo, tanto mais ficais apavorados.

King James Atualizada

Pois agora vocês de nada me valeram; contemplam minha temível situação, e se enchem de medo.

Nova Versão Internacional

Agora sois semelhantes a eles; vistes o terror, e temestes.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Agora pois na verdade para comigo vos desfizestes em nada: vistes meu espanto, e temestes.

1848 - Almeida Antiga

Assim também vocês não me ajudaram em nada; veem os meus males e ficam com medo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

For now ye are nothing; Ye see a terror, and are afraid.

American Standard Version

So have you now become to me; you see my sad condition and are in fear.

Basic English Bible

Agora, pois, tais vos tornastes para mim; vedes a minha calamidade e temeis.

Almeida Recebida

Da mesma forma, vocês não me ajudaram; viram minha desgraça e ficaram com medo.

Nova Versão Transformadora

Vocês são como esses ribeirões; vocês veem a minha miséria e ficam com medo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Agora, sois semelhantes a eles; vistes o terror e temestes.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jo 6

turvada com o gelo e com a neve que nela se esconde,
torrente que no tempo do calor seca, emudece e desaparece do seu lugar.
Desviam-se as caravanas dos seus caminhos, sobem para lugares desolados e perecem.
As caravanas de Temá procuram essa torrente, os viajantes de Sabá por ela suspiram.
Ficam envergonhados por terem confiado; em chegando ali, confundem-se.
21
Assim também vós outros sois nada para mim; vedes os meus males e vos espantais.
Acaso, disse eu: dai-me um presente? Ou: oferecei-me um suborno da vossa fazenda?
Ou: livrai-me do poder do opressor? Ou: redimi-me das mãos dos tiranos?
Ensinai-me, e eu me calarei; dai-me a entender em que tenho errado.
Oh! Como são persuasivas as palavras retas! Mas que é o que repreende a vossa repreensão?
Acaso, pensais em reprovar as minhas palavras, ditas por um desesperado ao vento?