Mateus 10:6

mas, de preferência, procurai as ovelhas perdidas da casa de Israel;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas ide antes às ovelhas perdidas da casa d?Israel;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

mas ide, antes, às ovelhas perdidas da casa de Israel;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

mas, de preferência, procurem as ovelhas perdidas da casa de Israel.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Pelo contrário, procurem as ovelhas perdidas do povo de Israel.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Antes, dirijam-se às ovelhas perdidas de Israel.

Nova Versão Internacional

vão, antes, às ovelhas perdidas do povo de Israel.

Nova Versão Transformadora

Mas ide antes ás ovelhas perdidas da casa de Israël.

1848 - Almeida Antiga

mas ide antes às ovelhas perdidas da casa de Israel;

Almeida Recebida

Antes, porém, buscai as ovelhas perdidas da casa de Israel.

King James Atualizada

But go to the wandering sheep of the house of Israel,

Basic English Bible

Go rather to the lost sheep of Israel.

New International Version

but go rather to the lost sheep of the house of Israel.

American Standard Version

Mateus 10

Tendo chamado os seus doze discípulos, deu-lhes Jesus autoridade sobre espíritos imundos para os expelir e para curar toda sorte de doenças e enfermidades.
Ora, os nomes dos doze apóstolos são estes: primeiro, Simão, por sobrenome Pedro, e André, seu irmão; Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão;
Filipe e Bartolomeu; Tomé e Mateus, o publicano; Tiago, filho de Alfeu, e Tadeu;
Simão, o Zelote, e Judas Iscariotes, que foi quem o traiu. As instruções para os doze
A estes doze enviou Jesus, dando-lhes as seguintes instruções: Não tomeis rumo aos gentios, nem entreis em cidade de samaritanos;
06
mas, de preferência, procurai as ovelhas perdidas da casa de Israel;
e, à medida que seguirdes, pregai que está próximo o reino dos céus.
Curai enfermos, ressuscitai mortos, purificai leprosos, expeli demônios; de graça recebestes, de graça dai.
Não vos provereis de ouro, nem de prata, nem de cobre nos vossos cintos;
nem de alforje para o caminho, nem de duas túnicas, nem de sandálias, nem de bordão; porque digno é o trabalhador do seu alimento.
E, em qualquer cidade ou povoado em que entrardes, indagai quem neles é digno; e aí ficai até vos retirardes.