Naquela hora, aproximaram-se de Jesus os discípulos, perguntando: Quem é, porventura, o maior no reino dos céus?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
At that time the disciples came to Jesus and asked, "Who, then, is the greatest in the kingdom of heaven?"
New International Version
Naquele momento os discípulos aproximaram-se de Jesus e perguntaram: ´Quem é o maior no Reino dos céus?`
King James Atualizada
Naquele momento os discípulos chegaram a Jesus e perguntaram: "Quem é o maior no Reino dos céus? "
Nova Versão Internacional
NAQUELA mesma hora chegaram os discípulos ao pé de Jesus, dizendo: Quem é o maior no reino dos céus?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
NAQUELLA mesma hora se chegarão os discipulos a Jesus, dizendo: Ora quem he o maior em o reino dos ceos?
1848 - Almeida Antiga
Naquela hora, os discípulos se aproximaram de Jesus e perguntaram: - Quem é o maior no Reino dos Céus?
2017 - Nova Almeida Aualizada
In that hour came the disciples unto Jesus, saying, Who then is greatest in the kingdom of heaven?
American Standard Version
In that hour the disciples came to Jesus, saying, Who is greatest in the kingdom of heaven?
Basic English Bible
Naquela mesma hora, os discípulos se aproximaram de Jesus e perguntaram: Quem é o maior no reino dos céus?
Almeida Recebida
Nessa ocasião, os discípulos vieram a Jesus e perguntaram: ´Afinal, quem é o maior no reino dos céus?`.
Nova Versão Transformadora
Naquele momento os discípulos chegaram perto de Jesus e perguntaram: - Quem é o mais importante no Reino do Céu?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Naquela mesma hora, chegaram os discípulos ao pé de Jesus, dizendo: Quem é o maior no Reino dos céus?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários