Mateus 18:26

Então, o servo, prostrando-se reverente, rogou: Sê paciente comigo, e tudo te pagarei.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então aquele servo, prostrando-se, o reverenciava, dizendo: Senhor, sê generoso para comigo, e tudo te pagarei.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, aquele servo, prostrando-se, o reverenciava, dizendo: Senhor, sê generoso para comigo, e tudo te pagarei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então o servo, caindo aos pés dele, implorava: ´Tenha paciência comigo, e pagarei tudo ao senhor.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas o empregado se ajoelhou diante do patrão e pediu: ´Tenha paciência comigo, e eu pagarei tudo ao senhor.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"O servo prostrou-se diante dele e lhe implorou: ´Tem paciência comigo, e eu te pagarei tudo`.

Nova Versão Internacional

´O homem se curvou diante do senhor e suplicou: ´Por favor, tenha paciência comigo, e eu pagarei tudo`.

Nova Versão Transformadora

Então aquelle servo, prostrando-se, o adorava, dizendo: Senhor, sê longanimo para comigo, e tudo te pagarei.

1848 - Almeida Antiga

Então, aquele servo se prostrou e o adorou, dizendo: Senhor, tem paciência comigo, e tudo te pagarei.

Almeida Recebida

O servo, então, com toda a reverência, prostrou-se diante do rei e lhe implorou: ´Sê paciente comigo e tudo te pagarei!`

King James Atualizada

So the servant went down on his face and gave him worship, saying, Lord, give me time to make payment and I will give you all.

Basic English Bible

"At this the servant fell on his knees before him. 'Be patient with me,' he begged, 'and I will pay back everything.'

New International Version

The servant therefore fell down and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.

American Standard Version

Mateus 18

Então, Pedro, aproximando-se, lhe perguntou: Senhor, até quantas vezes meu irmão pecará contra mim, que eu lhe perdoe? Até sete vezes?
Respondeu-lhe Jesus: Não te digo que até sete vezes, mas até setenta vezes sete.
Por isso, o reino dos céus é semelhante a um rei que resolveu ajustar contas com os seus servos.
E, passando a fazê-lo, trouxeram-lhe um que lhe devia dez mil talentos.
Não tendo ele, porém, com que pagar, ordenou o senhor que fosse vendido ele, a mulher, os filhos e tudo quanto possuía e que a dívida fosse paga.
26
Então, o servo, prostrando-se reverente, rogou: Sê paciente comigo, e tudo te pagarei.
E o senhor daquele servo, compadecendo-se, mandou-o embora e perdoou-lhe a dívida.
Saindo, porém, aquele servo, encontrou um dos seus conservos que lhe devia cem denários; e, agarrando-o, o sufocava, dizendo: Paga-me o que me deves.
Então, o seu conservo, caindo-lhe aos pés, lhe implorava: Sê paciente comigo, e te pagarei.
Ele, entretanto, não quis; antes, indo-se, o lançou na prisão, até que saldasse a dívida.
Vendo os seus companheiros o que se havia passado, entristeceram-se muito e foram relatar ao seu senhor tudo que acontecera.