Portanto, vos digo que o reino de Deus vos será tirado e será entregue a um povo que lhe produza os respectivos frutos. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Portanto eu vos digo que o reino de Deus vos será tirado, e será dado a uma nação que dê os seus frutos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Portanto, eu vos digo que o Reino de Deus vos será tirado e será dado a uma nação que dê os seus frutos. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Portanto, eu lhes digo que o Reino de Deus será tirado de vocês e entregue a um povo que lhe produza os respectivos frutos. 2017 - Nova Almeida Aualizada
E Jesus terminou:
- Eu afirmo a vocês que o Reino de Deus será tirado de vocês e será dado para as pessoas que produzem os frutos do Reino. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Portanto eu lhes digo que o Reino de Deus será tirado de vocês e será dado a um povo que dê os frutos do Reino.
Nova Versão Internacional
Eu lhes digo que o reino de Deus lhes será tirado e entregue a um povo que produzirá os devidos frutos.
Nova Versão Transformadora
Portanto vos digo, que o reino de Deos se vos tirará a vósoutros, e se dará á gente que renda seus frutos.
1848 - Almeida Antiga
Portanto, eu vos digo que o reino de Deus vos será tirado, e dado a um povo que produza os seus frutos.
Almeida Recebida
Por isso, Eu vos declaro que o Reino de Deus será retirado de vós para ser entregue a um povo que produza frutos dignos do Reino.
King James Atualizada
For this reason I say to you, The kingdom of God will be taken away from you, and will be given to a nation producing the fruits of it.
Basic English Bible
"Therefore I tell you that the kingdom of God will be taken away from you and given to a people who will produce its fruit. New International Version
Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken away from you, and shall be given to a nation bringing forth the fruits thereof.
American Standard Version
Comentários