Os principais sacerdotes e os fariseus, ouvindo estas parábolas, entenderam que era a respeito deles que Jesus falava;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E os príncipes dos sacerdotes e os fariseus, ouvindo estas palavras, entenderam que falava deles;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E os príncipes dos sacerdotes e os fariseus, ouvindo essas palavras, entenderam que falava deles;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os principais sacerdotes e os fariseus, ouvindo estas parábolas, entenderam que Jesus falava a respeito deles;
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os chefes dos sacerdotes e os fariseus ouviram as parábolas que Jesus contou e sabiam que ele estava falando a respeito deles.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando os chefes dos sacerdotes e os fariseus ouviram as parábolas de Jesus, compreenderam que ele falava a respeito deles.
Nova Versão Internacional
Quando os principais sacerdotes e fariseus ouviram essa parábola, perceberam que eles eram os lavradores maus a que Jesus se referia.
Nova Versão Transformadora
E ouvindo os principes dos sacerdotes, e os Phariseos estas suas parabolas, entendêrão que falava delles.
1848 - Almeida Antiga
Quando os principais sacerdotes e os fariseus ouviram suas parábolas, entenderam que ele falava a respeito deles.
Almeida Recebida
Depois que os chefes dos sacerdotes e os fariseus ouviram as parábolas que Jesus lhes havia contado, compreenderam que era sobre eles próprios que Jesus estava falando.
King James Atualizada
And when his stories came to the ears of the chief priests and the Pharisees, they saw that he was talking of them.
Basic English Bible
When the chief priests and the Pharisees heard Jesus' parables, they knew he was talking about them.
New International Version
And when the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he spake of them.
American Standard Version
Comentários