Mateus 24:21

porque nesse tempo haverá grande tribulação, como desde o princípio do mundo até agora não tem havido e nem haverá jamais.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque haverá então grande aflição, como nunca houve desde o princípio do mundo até agora, nem tão pouco há de haver.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

porque haverá, então, grande aflição, como nunca houve desde o princípio do mundo até agora, nem tampouco haverá jamais.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque nesse tempo haverá grande tribulação, como nunca houve desde o princípio do mundo até agora e nunca jamais haverá.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Porque naqueles dias haverá um sofrimento tão grande como nunca houve desde que Deus criou o mundo; e nunca mais acontecerá uma coisa igual.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Porque haverá então grande tribulação, como nunca houve desde o princípio do mundo até agora, nem jamais haverá.

Nova Versão Internacional

pois haverá mais angústia que em qualquer outra ocasião desde o começo do mundo, e nunca mais haverá angústia tão grande.

Nova Versão Transformadora

Porque haverá então grande afflicção, qual nunca houve desde o principio do mundo até agora, nem tão pouco haverá.

1848 - Almeida Antiga

porque haverá então grande tribulação, como nunca houve desde o princípio do mundo até agora, nem tampouco haverá jamais.

Almeida Recebida

Porquanto haverá nessa época grande tribulação, como jamais aconteceu desde o início do mundo até agora, nem nunca mais haverá.

King James Atualizada

Because in those days there will be great sorrow, such as there has not been from the start of the world till now, or ever will be.

Basic English Bible

For then there will be great distress, unequaled from the beginning of the world until now - and never to be equaled again.

New International Version

for then shall be great tribulation, such as hath not been from the beginning of the world until now, no, nor ever shall be.

American Standard Version

Mateus 24

então, os que estiverem na Judeia fujam para os montes;
quem estiver sobre o eirado não desça a tirar de casa alguma coisa;
e quem estiver no campo não volte atrás para buscar a sua capa.
Ai das que estiverem grávidas e das que amamentarem naqueles dias!
Orai para que a vossa fuga não se dê no inverno, nem no sábado;
21
porque nesse tempo haverá grande tribulação, como desde o princípio do mundo até agora não tem havido e nem haverá jamais.
Não tivessem aqueles dias sido abreviados, ninguém seria salvo; mas, por causa dos escolhidos, tais dias serão abreviados.
Então, se alguém vos disser: Eis aqui o Cristo! Ou: Ei-lo ali! Não acrediteis;
porque surgirão falsos cristos e falsos profetas operando grandes sinais e prodígios para enganar, se possível, os próprios eleitos.
Vede que vo-lo tenho predito.
Portanto, se vos disserem: Eis que ele está no deserto!, não saiais. Ou: Ei-lo no interior da casa!, não acrediteis.