Disse-lhes Pilatos: Aí tendes uma escolta; ide e guardai o sepulcro como bem vos parecer.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E disse-lhes Pilatos: Tendes a guarda; ide, guardai-o como entenderdes.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E disse-lhes Pilatos: Tendes a guarda; ide, guardai-o como entenderdes.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pilatos respondeu: - Uma escolta está à disposição de vocês. Vão e guardem o túmulo como bem entenderem.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então Pilatos disse: - Levem estes soldados com vocês e guardem o túmulo o melhor que puderem.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Levem um destacamento", respondeu Pilatos. "Podem ir, e mantenham o sepulcro em segurança como acharem melhor".
Nova Versão Internacional
Pilatos respondeu: ´Levem soldados e guardem o túmulo como acharem melhor`.
Nova Versão Transformadora
E disse-lhes Pilatos: a guarda tendes; ide, segurai-o como o entendeis.
1848 - Almeida Antiga
Disse-lhes Pilatos: Tendes uma guarda; ide, tornai-o tão seguro quanto puderdes.
Almeida Recebida
Ao que ordenou Pilatos: ´Levai convosco um destacamento! Ide e guardai o sepulcro como melhor vos parecer`.
King James Atualizada
Pilate said to them, You have watchmen; go and make it as safe as you are able.
Basic English Bible
"Take a guard," Pilate answered. "Go, make the tomb as secure as you know how."
New International Version
Pilate said unto them, Ye have a guard: go, make it [as] sure as ye can.
American Standard Version
Comentários