Mateus 6:21

porque, onde está o teu tesouro, aí estará também o teu coração.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque onde estiver o vosso tesouro, aí estará também o vosso coração.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque onde estiver o vosso tesouro, aí estará também o vosso coração.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque, onde estiver o seu tesouro, aí estará também o seu coração.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Pois onde estiverem as suas riquezas, aí estará o coração de vocês.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pois onde estiver o seu tesouro, aí também estará o seu coração.

Nova Versão Internacional

Onde seu tesouro estiver, ali também estará seu coração.

Nova Versão Transformadora

Porque onde vosso thesouro estiver, ali estará tambem vosso coração.

1848 - Almeida Antiga

Porque onde estiver o teu tesouro, aí estará também o teu coração.

Almeida Recebida

Porque, onde estiver o teu tesouro, aí também estará o teu coração.

King James Atualizada

For where your wealth is, there will your heart be.

Basic English Bible

For where your treasure is, there your heart will be also.

New International Version

for where thy treasure is, there will thy heart be also.

American Standard Version

Mateus 6

Quando jejuardes, não vos mostreis contristados como os hipócritas; porque desfiguram o rosto com o fim de parecer aos homens que jejuam. Em verdade vos digo que eles já receberam a recompensa.
Tu, porém, quando jejuares, unge a cabeça e lava o rosto,
com o fim de não parecer aos homens que jejuas, e sim ao teu Pai, em secreto; e teu Pai, que vê em secreto, te recompensará.
Não acumuleis para vós outros tesouros sobre a terra, onde a traça e a ferrugem corroem e onde ladrões escavam e roubam;
mas ajuntai para vós outros tesouros no céu, onde traça nem ferrugem corrói, e onde ladrões não escavam, nem roubam;
21
porque, onde está o teu tesouro, aí estará também o teu coração.
São os olhos a lâmpada do corpo. Se os teus olhos forem bons, todo o teu corpo será luminoso;
se, porém, os teus olhos forem maus, todo o teu corpo estará em trevas. Portanto, caso a luz que em ti há sejam trevas, que grandes trevas serão!
Ninguém pode servir a dois senhores; porque ou há de aborrecer-se de um e amar ao outro, ou se devotará a um e desprezará ao outro. Não podeis servir a Deus e às riquezas.
Por isso, vos digo: não andeis ansiosos pela vossa vida, quanto ao que haveis de comer ou beber; nem pelo vosso corpo, quanto ao que haveis de vestir. Não é a vida mais do que o alimento, e o corpo, mais do que as vestes?
Observai as aves do céu: não semeiam, não colhem, nem ajuntam em celeiros; contudo, vosso Pai celeste as sustenta. Porventura, não valeis vós muito mais do que as aves?