Então, lhe disse:
Por causa desta palavra, podes ir; o demônio já saiu de tua filha. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então ele disse-lhe: Por essa palavra, vai; o demônio já saiu de tua filha.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, ele disse-lhe:
Por essa palavra, vai; o demônio já saiu de tua filha. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Jesus disse à mulher:
- Por causa desta palavra, você pode ir; o demônio já saiu da sua filha. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Jesus disse:
- Por causa dessa resposta você pode voltar para casa; o demônio já saiu da sua filha. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então ele lhe disse: "Por causa desta resposta, você pode ir; o demônio já saiu da sua filha".
Nova Versão Internacional
´Boa resposta!`, disse Jesus. ´Vá para casa, pois o demônio já deixou sua filha.`
Nova Versão Transformadora
Então lhe disse elle: Por esta palavra vai, já o demonio sahio de tua filha.
1848 - Almeida Antiga
Então ele lhe disse: Por essa palavra, vai; o demônio já saiu de tua filha.
Almeida Recebida
Então Ele lhe declarou: ´Por causa dessa tua resposta, podes ir em paz; o demônio já saiu de tua filhinha`.
King James Atualizada
And he said to her, For this saying go your way; the evil spirit has gone out of your daughter.
Basic English Bible
Then he told her,
"For such a reply, you may go; the demon has left your daughter." New International Version
And he said unto her, For this saying go thy way; the demon is gone out of thy daughter.
American Standard Version
Comentários