Lucas 9:52

e enviou mensageiros que o antecedessem. Indo eles, entraram numa aldeia de samaritanos para lhe preparar pousada.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

and sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him.

American Standard Version

And he sent men before: and they came to a small town of Samaria to make ready for him.

Basic English Bible

Enviou, pois, mensageiros adiante de si. Indo eles, entraram numa aldeia de samaritanos para lhe prepararem pousada.

Almeida Recebida

Enviou mensageiros adiante até um povoado samaritano, a fim de fazerem os preparativos para sua chegada.

Nova Versão Transformadora

Então mandou que alguns mensageiros fossem na frente. No caminho eles entraram em um povoado da região de Samaria a fim de prepararem um lugar para ele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E mandou mensageiros diante da sua face; e, indo eles, entraram numa aldeia de samaritanos, para lhe prepararem pousada.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

And he sent messengers on ahead, who went into a Samaritan village to get things ready for him;

New International Version

E, por isso, enviou mensageiros à sua frente. Indo estes, chegaram a um povoado samaritano a fim de lhe preparar pousada.

King James Atualizada

E enviou mensageiros à sua frente. Indo estes, entraram num povoado samaritano para lhe fazer os preparativos;

Nova Versão Internacional

E mandou mensageiros diante da sua face; e, indo eles, entraram numa aldeia de samaritanos, para lhe prepararem pousada,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E mandou mensageiros diante de sua face; e indo elles entrárão em huma aldea de Samaritanos, para ali lhe prepararem pousada.

1848 - Almeida Antiga

E enviou mensageiros que fossem na frente. Indo eles, entraram numa aldeia de samaritanos para lhe preparar pousada.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Lucas 9

Mas Jesus, sabendo o que se lhes passava no coração, tomou uma criança, colocou-a junto a si
e lhes disse: Quem receber esta criança em meu nome a mim me recebe; e quem receber a mim recebe aquele que me enviou; porque aquele que entre vós for o menor de todos, esse é que é grande.
Falou João e disse: Mestre, vimos certo homem que, em teu nome, expelia demônios e lho proibimos, porque não segue conosco.
Mas Jesus lhe disse: Não proibais; pois quem não é contra vós outros é por vós.
E aconteceu que, ao se completarem os dias em que devia ele ser assunto ao céu, manifestou, no semblante, a intrépida resolução de ir para Jerusalém
52
e enviou mensageiros que o antecedessem. Indo eles, entraram numa aldeia de samaritanos para lhe preparar pousada.
Mas não o receberam, porque o aspecto dele era de quem, decisivamente, ia para Jerusalém.
Vendo isto, os discípulos Tiago e João perguntaram: Senhor, queres que mandemos descer fogo do céu para os consumir?
Jesus, porém, voltando-se os repreendeu [e disse: Vós não sabeis de que espírito sois].
[Pois o Filho do Homem não veio para destruir as almas dos homens, mas para salvá-las.] E seguiram para outra aldeia.
Indo eles caminho fora, alguém lhe disse: Seguir-te-ei para onde quer que fores.