Lucas 9:52

E mandou mensageiros diante da sua face; e, indo eles, entraram numa aldeia de samaritanos, para lhe prepararem pousada.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

and sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him.

American Standard Version

And he sent men before: and they came to a small town of Samaria to make ready for him.

Basic English Bible

Enviou, pois, mensageiros adiante de si. Indo eles, entraram numa aldeia de samaritanos para lhe prepararem pousada.

Almeida Recebida

e enviou mensageiros que o antecedessem. Indo eles, entraram numa aldeia de samaritanos para lhe preparar pousada.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Enviou mensageiros adiante até um povoado samaritano, a fim de fazerem os preparativos para sua chegada.

Nova Versão Transformadora

Então mandou que alguns mensageiros fossem na frente. No caminho eles entraram em um povoado da região de Samaria a fim de prepararem um lugar para ele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

And he sent messengers on ahead, who went into a Samaritan village to get things ready for him;

New International Version

E, por isso, enviou mensageiros à sua frente. Indo estes, chegaram a um povoado samaritano a fim de lhe preparar pousada.

King James Atualizada

E enviou mensageiros à sua frente. Indo estes, entraram num povoado samaritano para lhe fazer os preparativos;

Nova Versão Internacional

E mandou mensageiros diante da sua face; e, indo eles, entraram numa aldeia de samaritanos, para lhe prepararem pousada,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E mandou mensageiros diante de sua face; e indo elles entrárão em huma aldea de Samaritanos, para ali lhe prepararem pousada.

1848 - Almeida Antiga

E enviou mensageiros que fossem na frente. Indo eles, entraram numa aldeia de samaritanos para lhe preparar pousada.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Lucas 9

Mas Jesus, vendo o pensamento do coração deles, tomou uma criança, pô-la junto a si
e disse-lhes: Qualquer que receber esta criança em meu nome recebe-me a mim; e qualquer que me recebe a mim recebe o que me enviou; porque aquele que entre vós todos for o menor, esse mesmo é grande.
E, respondendo João, disse: Mestre, vimos um que em teu nome expulsava os demônios, e lho proibimos, porque não te segue conosco.
E Jesus lhes disse: Não o proibais, porque quem não é contra nós é por nós.
E aconteceu que, completando-se os dias para a sua assunção, manifestou o firme propósito de ir a Jerusalém.
52
E mandou mensageiros diante da sua face; e, indo eles, entraram numa aldeia de samaritanos, para lhe prepararem pousada.
Mas não o receberam, porque o seu aspecto era como de quem ia a Jerusalém.
E os discípulos Tiago e João, vendo isso, disseram: Senhor, queres que digamos que desça fogo do céu e os consuma, como Elias também fez?
Voltando-se, porém, repreendeu-os e disse: Vós não sabeis de que espírito sois.
Porque o Filho do Homem não veio para destruir as almas dos homens, mas para salvá-las. E foram para outra aldeia.
E aconteceu que, indo eles pelo caminho, lhe disse um: Senhor, seguir-te-ei para onde quer que fores.