Porque eu vos dei o exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque eu vos dei o exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque eu vos dei o exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque eu lhes dei o exemplo, para que, como eu fiz, vocês façam também. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Pois eu dei o exemplo para que vocês façam o que eu fiz. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eu lhes dei o exemplo, para que vocês façam como lhes fiz.
Nova Versão Internacional
Eu lhes dei um exemplo a ser seguido. Façam como eu fiz a vocês.
Nova Versão Transformadora
Porque vos tenho dado exemplo, para que como eu vos tenho feito, façais vósoutros tambem.
1848 - Almeida Antiga
Porque eu vos dei exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também.
Almeida Recebida
Dei-vos um exemplo para que, como Eu vos fiz, também vós o façais.
King James Atualizada
I have given you an example, so that you may do what I have done to you.
Basic English Bible
I have set you an example that you should do as I have done for you. New International Version
For I have given you an example, that ye also should do as I have done to you.
American Standard Version
Comentários