Ali, pois, por causa da preparação dos judeus e por estar perto o túmulo, depositaram o corpo de Jesus.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Because it was the Jewish day of Preparation and since the tomb was nearby, they laid Jesus there.
New International Version
E assim, sepultaram Jesus ali, por ser o Dia da Preparação dos judeus, e considerando que o sepulcro ficava próximo.
King James Atualizada
Por ser o Dia da Preparação para os judeus e visto que o sepulcro ficava perto, colocaram Jesus ali.
Nova Versão Internacional
Ali pois (por causa da preparação dos judeus, e por estar perto aquele sepulcro), puseram a Jesus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ali pois (por causa da preparação da Pascoa dos Judeos, e porque aquelle sepulcro estava perto) pozérão a Jesus.
1848 - Almeida Antiga
Ali, por causa da preparação dos judeus e porque o túmulo ficava perto, colocaram o corpo de Jesus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
There then because of the Jews' Preparation (for the tomb was nigh at hand) they laid Jesus.
American Standard Version
Ali, pois, por ser a véspera do sábado dos judeus, e por estar perto aquele sepulcro, puseram a Jesus.
Almeida Recebida
So they put Jesus there, because it was the Jews' day of getting ready for the Passover, and the place was near.
Basic English Bible
Puseram ali o corpo de Jesus porque o túmulo ficava perto e também porque o sábado dos judeus ia começar logo .
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Como era o Dia da Preparação para a Páscoa judaica, e uma vez que o túmulo ficava perto, colocaram Jesus ali.
Nova Versão Transformadora
Ali, pois (por causa da preparação dos judeus e por estar perto aquele sepulcro), puseram a Jesus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários