Joao 19:37

E outra vez diz a Escritura: Eles verão aquele a quem traspassaram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

and, as another scripture says, "They will look on the one they have pierced."

New International Version

E mais ainda, como diz a Escritura em outra passagem: ´Olharão para Aquele a quem traspassaram.`

King James Atualizada

e, como diz a Escritura noutro lugar: "Olharão para aquele que traspassaram".

Nova Versão Internacional

E outra vez diz a Escritura: Verão aquele que traspassaram.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E outra vez diz outra Escritura: Verão ao que traspassarão.

1848 - Almeida Antiga

E outra vez diz a Escritura: ´Olharão para aquele a quem traspassaram.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced.

American Standard Version

Também há outra escritura que diz: Olharão para aquele que traspassaram.

Almeida Recebida

And again another verse says, They will see him who was wounded by their spears.

Basic English Bible

E em outro lugar as Escrituras Sagradas dizem: ´Eles olharão para aquele a quem atravessaram com a lança.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e ´Olharão para aquele a quem transpassaram`.

Nova Versão Transformadora

E outra vez diz a Escritura: Verão aquele que traspassaram.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Joao 19

Os soldados foram e quebraram as pernas ao primeiro e ao outro que com ele tinham sido crucificados;
chegando-se, porém, a Jesus, como vissem que já estava morto, não lhe quebraram as pernas.
Mas um dos soldados lhe abriu o lado com uma lança, e logo saiu sangue e água.
Aquele que isto viu testificou, sendo verdadeiro o seu testemunho; e ele sabe que diz a verdade, para que também vós creiais.
E isto aconteceu para se cumprir a Escritura: Nenhum dos seus ossos será quebrado.
37
E outra vez diz a Escritura: Eles verão aquele a quem traspassaram.
Depois disto, José de Arimateia, que era discípulo de Jesus, ainda que ocultamente pelo receio que tinha dos judeus, rogou a Pilatos lhe permitisse tirar o corpo de Jesus. Pilatos lho permitiu. Então, foi José de Arimateia e retirou o corpo de Jesus.
E também Nicodemos, aquele que anteriormente viera ter com Jesus à noite, foi, levando cerca de cem libras de um composto de mirra e aloés.
Tomaram, pois, o corpo de Jesus e o envolveram em lençóis com os aromas, como é de uso entre os judeus na preparação para o sepulcro.
No lugar onde Jesus fora crucificado, havia um jardim, e neste, um sepulcro novo, no qual ninguém tinha sido ainda posto.
Ali, pois, por causa da preparação dos judeus e por estar perto o túmulo, depositaram o corpo de Jesus.