Disse-lhes Jesus:
A minha comida consiste em fazer a vontade daquele que me enviou e realizar a sua obra. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to accomplish his work.
American Standard Version
Disse-lhes Jesus: A minha comida é fazer a vontade daquele que me enviou, e completar a sua obra.
Almeida Recebida
Jesus said, My food is to do the pleasure of him who sent me and to make his work complete.
Basic English Bible
Então Jesus explicou: ´Meu alimento consiste em fazer a vontade daquele que me enviou e em terminar a sua obra.
Nova Versão Transformadora
- A minha comida - disse Jesus- é fazer a vontade daquele que me enviou e terminar o trabalho que ele me deu para fazer. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Jesus disse-lhes:
A minha comida é fazer a vontade daquele que me enviou e realizar a sua obra. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
"My food," said Jesus,"is to do the will of him who sent me and to finish his work. New International Version
Explicou-lhes Jesus: ´A minha comida consiste em fazer a vontade daquele que me enviou e consumar a sua obra.
King James Atualizada
Disse Jesus: "A minha comida é fazer a vontade daquele que me enviou e concluir a sua obra.
Nova Versão Internacional
Jesus disse-lhes: A minha comida é fazer a vontade daquele que me enviou, e realizar a sua obra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Disse-lhes Jesus: Minha comida he, que faça a vontade daquelle que me enviou, e cumpra sua obra.
1848 - Almeida Antiga
Jesus lhes declarou:
- A minha comida consiste em fazer a vontade daquele que me enviou e realizar a sua obra. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários