os que tiverem feito o bem, para a ressurreição da vida; e os que tiverem praticado o mal, para a ressurreição do juízo. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
and come out - those who have done what is good will rise to live, and those who have done what is evil will rise to be condemned. New International Version
e sairão; os que tiverem feito o bem, para a ressurreição da vida, e aqueles que tiverem praticado o mal, para a ressurreição da condenação.
King James Atualizada
e sairão; os que fizeram o bem ressuscitarão para a vida, e os que fizeram o mal ressuscitarão para serem condenados.
Nova Versão Internacional
E os que fizeram o bem sairão para a ressurreição da vida; e os que fizeram o mal para a ressurreição da condenação.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E sahirão os que fizérão bem, á resurreição de vida; e os que fizérão mal, á resurreição de condemnação.
1848 - Almeida Antiga
os que tiverem feito o bem, para a ressurreição da vida; e os que tiverem praticado o mal, para a ressurreição do juízo. 2017 - Nova Almeida Aualizada
and shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of judgment.
American Standard Version
os que tiverem feito o bem, para a ressurreição da vida, e os que tiverem praticado o mal, para a ressurreição do juízo.
Almeida Recebida
And they will come out; those who have done good, into the new life; and those who have done evil, to be judged.
Basic English Bible
e ressuscitarão. Aqueles que fizeram o bem ressuscitarão para terem vida eterna, e aqueles que continuaram a fazer o mal ressuscitarão para serem julgados.
Nova Versão Transformadora
e sairão das suas sepulturas. Aqueles que fizeram o bem vão ressuscitar e viver, e aqueles que fizeram o mal vão ressuscitar e ser condenados. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E os que fizeram o bem sairão para a ressurreição da vida; e os que fizeram o mal, para a ressurreição da condenação. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários