Romanos 11:3

Senhor, mataram os teus profetas, arrasaram os teus altares, e só eu fiquei, e procuram tirar-me a vida.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Senhor, mataram os teus profetas, e derribaram os teus altares; e só eu fiquei, e buscam a minha alma?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Senhor, mataram os teus profetas e derribaram os teus altares; e só eu fiquei, e buscam a minha alma?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Senhor, mataram os teus profetas, derrubaram os teus altares. Sou o único que sobrou, e procuram tirar-me a vida.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

´Senhor, eles mataram os teus profetas e destruíram os teus altares. Eu sou o único que sobrou, e eles estão querendo me matar!`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Senhor, mataram os teus profetas e derrubaram os teus altares; sou o único que sobrou, e agora estão procurando matar-me".

Nova Versão Internacional

´Senhor, eles mataram teus profetas e derrubaram teus altares. Sou o único que restou, e agora também procuram me matar`.

Nova Versão Transformadora

Senhor, a teus Prophetas matárão, e a teus altares derribarão: e eu só fiquei, e buscão minha alma.

1848 - Almeida Antiga

Senhor, mataram os teus profetas, e derribaram os teus altares; e só eu fiquei, e procuraram tirar-me a vida?

Almeida Recebida

´Senhor! Assassinaram os teus profetas e destruíram os teus altares; e somente eu permaneci, e agora procuram matar-me também`.

King James Atualizada

Lord, they have put your prophets to death, and made waste your altars, and now I am the last, and they are searching for me to take away my life.

Basic English Bible

"Lord, they have killed your prophets and torn down your altars; I am the only one left, and they are trying to kill me"?

New International Version

Lord, they have killed thy prophets, they have digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.

American Standard Version

Romanos 11

Pergunto, pois: terá Deus, porventura, rejeitado o seu povo? De modo nenhum! Porque eu também sou israelita da descendência de Abraão, da tribo de Benjamim.
Deus não rejeitou o seu povo, a quem de antemão conheceu. Ou não sabeis o que a Escritura refere a respeito de Elias, como insta perante Deus contra Israel, dizendo:
03
Senhor, mataram os teus profetas, arrasaram os teus altares, e só eu fiquei, e procuram tirar-me a vida.
Que lhe disse, porém, a resposta divina? Reservei para mim sete mil homens, que não dobraram os joelhos diante de Baal.
Assim, pois, também agora, no tempo de hoje, sobrevive um remanescente segundo a eleição da graça.
E, se é pela graça, já não é pelas obras; do contrário, a graça já não é graça.
Que diremos, pois? O que Israel busca, isso não conseguiu; mas a eleição o alcançou; e os mais foram endurecidos,
como está escrito: Deus lhes deu espírito de entorpecimento, olhos para não ver e ouvidos para não ouvir, até ao dia de hoje.