Senhor, mataram os teus profetas, arrasaram os teus altares, e só eu fiquei, e procuram tirar-me a vida.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Senhor, mataram os teus profetas, e derribaram os teus altares; e só eu fiquei, e buscam a minha alma?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Senhor, mataram os teus profetas e derribaram os teus altares; e só eu fiquei, e buscam a minha alma?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
´Senhor, mataram os teus profetas, derrubaram os teus altares. Sou o único que sobrou, e procuram tirar-me a vida.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
´Senhor, eles mataram os teus profetas e destruíram os teus altares. Eu sou o único que sobrou, e eles estão querendo me matar!`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Senhor, mataram os teus profetas e derrubaram os teus altares; sou o único que sobrou, e agora estão procurando matar-me".
Nova Versão Internacional
´Senhor, eles mataram teus profetas e derrubaram teus altares. Sou o único que restou, e agora também procuram me matar`.
Nova Versão Transformadora
Senhor, a teus Prophetas matárão, e a teus altares derribarão: e eu só fiquei, e buscão minha alma.
1848 - Almeida Antiga
Senhor, mataram os teus profetas, e derribaram os teus altares; e só eu fiquei, e procuraram tirar-me a vida?
Almeida Recebida
´Senhor! Assassinaram os teus profetas e destruíram os teus altares; e somente eu permaneci, e agora procuram matar-me também`.
King James Atualizada
Lord, they have put your prophets to death, and made waste your altars, and now I am the last, and they are searching for me to take away my life.
Basic English Bible
"Lord, they have killed your prophets and torn down your altars; I am the only one left, and they are trying to kill me"?
New International Version
Lord, they have killed thy prophets, they have digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.
American Standard Version
Comentários