Quem, pois, conheceu a mente do Senhor? Ou quem foi o seu conselheiro?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?
American Standard Version
Pois, quem jamais conheceu a mente do Senhor? Ou quem se fez seu conselheiro?
Almeida Recebida
Who has knowledge of the mind of the Lord? or who has taken part in his purposes?
Basic English Bible
Como dizem as Escrituras Sagradas: ´Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Pois quem conhece os pensamentos do Senhor? Quem sabe o suficiente para aconselhá-lo?`
Nova Versão Transformadora
Porque quem compreendeu o intento do Senhor? Ou quem foi seu conselheiro?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
"Who has known the mind of the Lord? Or who has been his counselor?"
New International Version
Pois, quem conheceu a mente do Senhor? Quem se tornou seu conselheiro?
King James Atualizada
"Quem conheceu a mente do Senhor? Ou quem foi seu conselheiro? "
Nova Versão Internacional
Por que quem compreendeu o intento do Senhor? ou quem foi seu conselheiro?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque, quem entendeo o intento do Senhor? ou quem foi seu conselheiro?
1848 - Almeida Antiga
´Pois quem conheceu a mente do Senhor? Ou quem foi o seu conselheiro?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários