Porque a lei do Espírito da vida, em Cristo Jesus, te livrou da lei do pecado e da morte.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque a lei do espírito de vida, em Cristo Jesus, me livrou da lei do pecado e da morte.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque a lei do Espírito de vida, em Cristo Jesus, me livrou da lei do pecado e da morte.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque a lei do Espírito da vida, em Cristo Jesus, livrou você da lei do pecado e da morte.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Pois a lei do Espírito de Deus, que nos trouxe vida por estarmos unidos com Cristo Jesus, livrou você da lei do pecado e da morte.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
porque por meio de Cristo Jesus a lei do Espírito de vida me libertou da lei do pecado e da morte.
Nova Versão Internacional
Pois em Cristo Jesus a lei do Espírito que dá vida os libertou da lei do pecado, que leva à morte.
Nova Versão Transformadora
Porque a Lei do Espirito de vida. em Christo-Jesus, me livrou da Lei do peccado, e da morte.
1848 - Almeida Antiga
Porque a lei do Espírito de vida, em Cristo Jesus, me livrou da lei do pecado e da morte.
Almeida Recebida
Porque a lei do Espírito da vida, em Cristo Jesus, te livrou da lei do pecado e da morte.
King James Atualizada
For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death.
Basic English Bible
because through Christ Jesus the law of the Spirit who gives life has set you
The Greek is singular; some manuscripts [me] free from the law of sin and death.New International Version
For the law of the Spirit of life in Christ Jesus made me free from the law of sin and of death.
American Standard Version
Comentários