Porque o pendor da carne dá para a morte, mas o do Espírito, para a vida e paz.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
The mind governed by the flesh is death, but the mind governed by the Spirit is life and peace.
New International Version
A mentalidade da carne é morta, mas a mentalidade do Espírito é vida e paz.
King James Atualizada
A mentalidade da carne é morte, mas a mentalidade do Espírito é vida e paz;
Nova Versão Internacional
Porque a inclinação da carne é morte; mas a inclinação do espírito é vida e paz.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque a imaginação da carne he morte; mas a imaginação do Espirito he vida e paz.
1848 - Almeida Antiga
Pois a inclinação da carne é morte, mas a do Espírito é vida e paz.
2017 - Nova Almeida Aualizada
For the mind of the flesh is death; but the mind of the Spirit is life and peace:
American Standard Version
Porquanto a mente carnal é morte; mas a mente espiritual é vida e paz.
Almeida Recebida
For the mind of the flesh is death, but the mind of the Spirit is life and peace:
Basic English Bible
As pessoas que têm a mente controlada pela natureza humana acabarão morrendo espiritualmente; mas as que têm a mente controlada pelo Espírito de Deus terão a vida eterna e a paz.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Portanto, permitir que a natureza humana controle a mente resulta em morte, mas permitir que o Espírito controle a mente resulta em vida e paz.
Nova Versão Transformadora
Porque a inclinação da carne é morte; mas a inclinação do Espírito é vida e paz.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários