Porque a lei do Espírito de vida, em Cristo Jesus, me livrou da lei do pecado e da morte.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
because through Christ Jesus the law of the Spirit who gives life has set you
The Greek is singular; some manuscripts [me] free from the law of sin and death.New International Version
Porque a lei do Espírito da vida, em Cristo Jesus, te livrou da lei do pecado e da morte.
King James Atualizada
porque por meio de Cristo Jesus a lei do Espírito de vida me libertou da lei do pecado e da morte.
Nova Versão Internacional
Porque a lei do espírito de vida, em Cristo Jesus, me livrou da lei do pecado e da morte.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque a Lei do Espirito de vida. em Christo-Jesus, me livrou da Lei do peccado, e da morte.
1848 - Almeida Antiga
Porque a lei do Espírito da vida, em Cristo Jesus, livrou você da lei do pecado e da morte.
2017 - Nova Almeida Aualizada
For the law of the Spirit of life in Christ Jesus made me free from the law of sin and of death.
American Standard Version
Porque a lei do Espírito de vida, em Cristo Jesus, me livrou da lei do pecado e da morte.
Almeida Recebida
Porque a lei do Espírito da vida, em Cristo Jesus, te livrou da lei do pecado e da morte.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death.
Basic English Bible
Pois a lei do Espírito de Deus, que nos trouxe vida por estarmos unidos com Cristo Jesus, livrou você da lei do pecado e da morte.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois em Cristo Jesus a lei do Espírito que dá vida os libertou da lei do pecado, que leva à morte.
Nova Versão Transformadora
Comentários