Como está escrito: Amei Jacó, porém me aborreci de Esaú.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Como está escrito: Amei Jacó, e aborreci Esaú.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Como está escrito: Amei Jacó e aborreci Esaú.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Como está escrito: ´Amei Jacó, porém desprezei Esaú.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Como dizem as Escrituras Sagradas: ´Eu escolhi Jacó, mas rejeitei Esaú.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Como está escrito: "Amei Jacó, mas rejeitei Esaú".
Nova Versão Internacional
Nas palavras das Escrituras: ´Amei Jacó, mas rejeitei Esaú`.
Nova Versão Transformadora
Como está escrito: a Jacob amei, e a Esau aborreci.
1848 - Almeida Antiga
Como está escrito: Amei a Jacó, e aborreci a Esaú.
Almeida Recebida
Como está escrito: ´Amei a Jacó, mas rejeitei a Esaú`.
King James Atualizada
Even as it is said, I had love for Jacob, but for Esau I had hate.
Basic English Bible
Just as it is written: "Jacob I loved, but Esau I hated."
New International Version
Even as it is written, Jacob I loved, but Esau I hated.
American Standard Version
Comentários